Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
وأنا
واقف
ورا
كل
دول
مستني
الدور
Und
ich
stehe
hinter
all
diesen
und
warte
auf
meine
Reihe.
مش
خايف
لما
تدور
دنيا
عاملة
زي
ماتور
Ich
habe
keine
Angst,
wenn
sie
sich
dreht,
die
Welt
ist
wie
ein
Motor.
طول
ما
مسلمها
لله
مش
فارق
نسبالي
ناس
ولا
شاغل
كل
دول
Solange
ich
mich
Gott
ergebe,
sind
mir
die
Leute
egal
und
ich
kümmere
mich
nicht
um
all
das.
دنيا
مش
لذيذة
عمري
ما
كان
فيا
ميزة
Das
Leben
ist
nicht
angenehm,
ich
hatte
nie
eine
Besonderheit.
دايماً
حالي
زي
بيزا
Mein
Zustand
ist
immer
wie
in
Pisa.
ماشية
بالغريزة
Es
läuft
instinktiv.
هي
شعرة
مش
عزيزة
بين
الحب
وبين
الڤيزا
Es
ist
nur
ein
Haar,
nicht
wertvoll,
zwischen
Liebe
und
Visum.
وأنا
نايم،
مش
فاهم
حاجة
من
اللي
داير
Und
ich
schlafe,
verstehe
nichts
von
dem,
was
vor
sich
geht.
إمبارح
مافيش
غيرك
صاحي،
عايم
في
البدايل
Gestern
war
niemand
außer
dir
wach,
schwimmend
in
den
Alternativen.
وأنا
جايز
عمري
ما
بتغير
Und
vielleicht
ändere
ich
mich
nie.
زي
ما
أنا
من
أيام
ما
كنت
صغير
So
wie
ich
bin,
seit
ich
klein
war.
كبرت
قلت
بلا
نيلة
Ich
bin
erwachsen
geworden
und
sagte,
was
soll's.
المهم
أنام
مرتاح
وتبقى
عايشة
السيرة
Hauptsache,
ich
schlafe
bequem
und
das
Vermächtnis
lebt
weiter.
المهم
الصحبة
الدايرة
الطاقة
وكل
حاجة
جديدة
Wichtig
sind
die
Gesellschaft,
die
Energie
und
alles
Neue.
مش
معنى
إن
أنا
برنس
يبقى
أدور
على
الأميرة
Nur
weil
ich
ein
Prinz
bin,
heißt
das
nicht,
dass
ich
nach
einer
Prinzessin
suchen
muss.
وأنا
واقف
ورا
كل
دول
مستني
الدور
Und
ich
stehe
hinter
all
diesen
und
warte
auf
meine
Reihe.
مش
خايف
لما
تدور
دنيا
عاملة
زي
ماتور
Ich
habe
keine
Angst,
wenn
sie
sich
dreht,
die
Welt
ist
wie
ein
Motor.
طول
ما
مسلمها
لله
مش
فارق
نسبالي
ناس
ولا
شاغل
كل
دول
Solange
ich
mich
Gott
ergebe,
sind
mir
die
Leute
egal
und
ich
kümmere
mich
nicht
um
all
das.
دنيا
مش
لذيذة
عمري
ما
كان
فيا
ميزة
Das
Leben
ist
nicht
angenehm,
ich
hatte
nie
eine
Besonderheit.
دايماً
حالي
زي
بيزا
Mein
Zustand
ist
immer
wie
in
Pisa.
ماشية
بالغريزة
Es
läuft
instinktiv.
هي
شعرة
مش
عزيزة
بين
الحب
وبين
الڤيزا
Es
ist
nur
ein
Haar,
nicht
wertvoll,
zwischen
Liebe
und
Visum.
الحاجة
الواحدة
اللي
بهرب
منها
هي
السايس
Das
Einzige,
wovor
ich
weglaufe,
ist
der
Einweiser.
عمري
ما
أجري
ورا
حاجة
أنا
مش
عايز
Ich
jage
nie
etwas,
das
ich
nicht
will.
الحمدلله
إن
لحد
دلوقتي
لسه
عايش
Gott
sei
Dank
bin
ich
bis
jetzt
noch
am
Leben.
ومش
عايش
على
اللي
فات
وأعوض
في
القديم
وأدوس
Und
ich
lebe
nicht
von
der
Vergangenheit,
kompensiere
das
Alte
und
trete
darauf.
خدت
دروس
على
الرؤوس
زي
ما
تعوز
Ich
habe
Lektionen
auf
den
Köpfen
bekommen,
wie
du
willst.
عمري
ما
أحلم
جوة
الكوز
Ich
träume
nie
im
Krug.
Snooze
واقع
في
Snooze,
ich
bin
gefallen
in
I
Got
the
rules
I
Got
the
rules.
خوضت
في
الوقت،
ما
أخدتش
أجازة
من
يوم
ما
بدأت
Ich
bin
durch
die
Zeit
gegangen,
habe
mir
keine
Pause
genommen,
seit
ich
angefangen
habe.
عمري
ماكنت
بمشيها
على
الهادي
Ich
bin
nie
langsam
vorgegangen.
قفشت
الطريق
وخلصت
الأسفلت
Ich
habe
den
Weg
gepackt
und
den
Asphalt
beendet.
عمري
ما
قلت
للشغلة
دي
لأ
Ich
habe
nie
Nein
zu
dieser
Sache
gesagt.
سنين
في
سراكل
ومشيت
بالزق
Jahre
in
Kreisen
und
ich
bin
mit
Anschieben
vorangekommen.
عارف
الفرق؟
Kennst
du
den
Unterschied?
ربك
من
وفق
و
كله
في
الفن،
الباقي
بيتلم
Dein
Herr
hat
Erfolg
gegeben,
und
alles
ist
in
der
Kunst,
der
Rest
sammelt
sich
an.
وأنا
واقف
ورا
كل
دول
مستني
الدور
Und
ich
stehe
hinter
all
diesen
und
warte
auf
meine
Reihe.
مش
خايف
لما
تدور
دنيا
عاملة
زي
ماتور
Ich
habe
keine
Angst,
wenn
sie
sich
dreht,
die
Welt
ist
wie
ein
Motor.
طول
ما
مسلمها
لله
مش
فارق
نسبالي
ناس
ولا
شاغل
كل
دول
Solange
ich
mich
Gott
ergebe,
sind
mir
die
Leute
egal
und
ich
kümmere
mich
nicht
um
all
das.
دنيا
مش
لذيذة
عمري
ما
كان
فيا
ميزة
Das
Leben
ist
nicht
angenehm,
ich
hatte
nie
eine
Besonderheit.
دايماً
حالي
زي
بيزا
Mein
Zustand
ist
immer
wie
in
Pisa.
ماشية
بالغريزة
Es
läuft
instinktiv.
هي
شعرة
مش
عزيزة
بين
الحب
وبين
الڤيزا
Es
ist
nur
ein
Haar,
nicht
wertvoll,
zwischen
Liebe
und
Visum.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.