Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ah Law Leabt Ya Zahr
Ach, wenn das Schicksal mitspielen würde
اللي
له
قرش
مابينامش
ما
بالك
بقى
باللي
عليه
Wer
einen
Groschen
hat,
schläft
nicht,
was
ist
dann
erst
mit
dem,
der
Schulden
hat?
ملعون
أبوك
يا
فقر
يا
حاوجني
للأندال
Verflucht
seist
du,
Armut,
die
mich
zu
den
Niederträchtigen
zwingt.
ذليت
عزيز
النفس
عشان
عديم
المال
Du
hast
den
Stolzen
gedemütigt
wegen
des
fehlenden
Geldes.
ملعون
أبوكي
يا
عوزة
ذلة
السؤال
قتال
Verflucht
seist
du,
Not,
die
Demütigung
des
Bittens
ist
tödlich.
آه
لو
لعبت
يا
زهر
واتبدلت
الأحوال
Ach,
wenn
das
Schicksal
mitspielen
würde
und
sich
die
Verhältnisse
änderten,
وركبت
أول
موجة
في
سكة
الأموال
Und
ich
die
erste
Welle
auf
dem
Weg
zum
Reichtum
reiten
würde.
أروح
لأول
واحد
احتاجتله
في
سؤال
Ich
würde
zu
dem
Ersten
gehen,
den
ich
um
etwas
bitten
musste,
كسر
بخاطري
ساعتها
ودوقني
ضيقه
الحال
Der
mir
damals
das
Herz
brach
und
mich
die
Not
schmecken
ließ.
أعمل
معاه
الصح
انا
وأسنده
لو
مال
Ich
würde
ihm
Gutes
tun
und
ihn
stützen,
wenn
er
fällt.
وأقف
جنبه
فى
المحن
وأكون
طويل
البال
Und
ihm
in
schweren
Zeiten
beistehen
und
langmütig
sein.
وأعرفه
ان
الفلوس
مبتعملش
رجال
Und
ihm
zeigen,
dass
Geld
keine
Männer
macht.
والحوجة
مرة
وياما
بهدلت
أبطال
Und
dass
die
Not
bitter
ist
und
schon
viele
Helden
zugrunde
gerichtet
hat.
بس
خلاص
انا
نفسي
اتسدت
Aber
es
reicht,
ich
habe
die
Lust
verloren,
بعد
ما
ايدي
للواطي
اتمدت
Nachdem
meine
Hand
sich
zum
Niederträchtigen
ausstreckte.
كنت
عامل
خدي
مداس
بحب
الخير
لكل
الناس
Früher
ließ
ich
auf
mir
herumtrampeln,
wünschte
allen
Menschen
Gutes.
بقيت
ع
التراب
بنداس
ناس
تخوني
وناس
تبيعني
Jetzt
werde
ich
in
den
Staub
getreten,
Leute
verraten
mich,
Leute
verkaufen
mich.
الدنيا
كانت
ولا
فارقة
مشيلتش
انا
قرش
فى
زنقة
Das
Leben
war
mir
egal,
ich
habe
keinen
Groschen
für
schlechte
Zeiten
zurückgelegt.
كل
أما
اتمنى
حاجة
تضيع،
أضحك
دقيقة
أحزن
أسابيع
Jedes
Mal,
wenn
ich
mir
etwas
wünsche,
geht
es
verloren;
ich
lache
eine
Minute,
trauere
wochenlang.
زهقت
من
كتر
الترقيع
ومش
لاقيلي
بر
أرسى
Ich
bin
das
ständige
Flicken
leid
und
finde
keinen
Hafen,
um
anzulegen.
عشت
الحياة
بكل
سذاجة
مطلعتش
م
الدنيا
بحاجة
Ich
habe
das
Leben
voller
Naivität
gelebt
und
nichts
von
der
Welt
bekommen.
وهو
مين
واخد
حاجة
ما
كله
هيسيبها
ويمشي
Und
wer
nimmt
schon
etwas
mit?
Alle
werden
es
zurücklassen
und
gehen.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.