Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
7assit
bli
khasni
nahki
l9issa
dialna
Ich
fühlte,
ich
muss
unsere
Geschichte
erzählen
Li
binatna
ou
li
dou'ouzna
fe
lewel
tachi7ed
Was
zwischen
uns
ist
und
was
wir
am
Anfang
durchgemacht
haben.
Zuerst
Ma
kan
taye9
fina
l'mouhim
lyoum
nti
o
ana
hat
niemand
an
uns
geglaubt.
Das
Wichtigste
ist,
heute
sind
wir
du
und
ich.
J'ai
ressenti
l'envie
d'écrire
de
parler
un
peu
Ich
verspürte
den
Wunsch
zu
schreiben,
ein
wenig
zu
erzählen
De
toi
et
moi
de
nos
premiers
pas
au
début
Von
dir
und
mir,
von
unseren
ersten
Schritten
am
Anfang.
Rien
n'était
simple
c'est
vrai
je
m'en
souviens
mais
Nichts
war
einfach,
das
ist
wahr,
ich
erinnere
mich,
aber
Après
tout
regarde
nous!!
Nach
allem,
schau
uns
an!!
Fi
awal
maf'hemt
bli
9albi
ki
tra
bach
i
sawal
Zuerst
verstand
ich
nicht,
was
mit
meinem
Herzen
geschah,
dass
es
fragte
Achno
jarri
lia
mal
7alti
hakda
Was
ist
los
mit
mir,
warum
bin
ich
so,
Mli
kan
fakarr
fiha
Wenn
ich
an
dich
dachte?
Nassit
rassi
w
matlit
baghi
li
ydawini
Ich
vergaß
mich
selbst
und
wollte
keine
Heilung
mehr.
Hassit
bli
khasni
nahki
l'9essa
dialna
Ich
fühlte,
ich
muss
unsere
Geschichte
erzählen
Li
binatna
ou
li
dou'ouzna
fi
lawoul
tachi'hed
Was
zwischen
uns
ist
und
was
wir
am
Anfang
durchgemacht
haben.
Zuerst
Ma
ken
teq
fina
l'mouhim
lyoum
nti
wana
hat
niemand
an
uns
geglaubt.
Das
Wichtigste
ist,
heute
sind
wir
du
und
ich.
Les
premiers
jours
je
n'ai
pas
tout
à
fait
compris
In
den
ersten
Tagen
habe
ich
nicht
ganz
verstanden,
Pourquoi
mon
cœur
n'écoutait
plus
ma
tête
Warum
mein
Herz
nicht
mehr
auf
meinen
Kopf
hörte.
Guider
par
se
que
je
ressent
Geleitet
von
dem,
was
ich
fühlte,
Tu
m'a
attiré
comme
un
aimant
Hast
du
mich
angezogen
wie
ein
Magnet.
Je
ne
veux
plus
te
quitter
Ich
will
dich
nicht
mehr
verlassen,
Ne
serait-ce
qu'un
instant
Nicht
einmal
für
einen
Augenblick.
J'ai
ressenti
l'envie
d'écrire
de
parler
un
peu
Ich
verspürte
den
Wunsch
zu
schreiben,
ein
wenig
zu
erzählen
De
toi
et
moi
de
nos
premiers
pas
au
début
Von
dir
und
mir,
von
unseren
ersten
Schritten
am
Anfang.
Rien
n'etait
simple
c'est
vrai
je
m'en
souviend
mais
Nichts
war
einfach,
das
ist
wahr,
ich
erinnere
mich,
aber
Après
tout
regarde
nous!!
Nach
allem,
schau
uns
an!!
Chkoune
li
gale
ana
o
nti
Wer
hätte
gedacht,
dass
du
und
ich
Lyoum
mazél
ghankouno
wahed
heute
noch
eins
sein
würden?
Choufe
li
kane
kaybane
li
Schau,
was
mir
erschien,
Hssite
bli
9isstna
chkéél
Ich
fühlte,
dass
unsere
Geschichte
besonders
ist.
Only
fina
chér,
mahamnachay
Nur
das
Schlechte
sahen
sie
in
uns,
es
kümmerte
uns
nicht,
Oly
kaydwé
kayhasse
bli
nti
hya
chére
lééya
(Li
mafate)
Und
wer
redete,
meinte,
du
seist
schlecht
für
mich
(Was
nicht
vergangen
ist).
Baynate
lééya
ti9i
Du
hast
mir
Vertrauen
gezeigt,
On
m'avis
la
main
et
Du
nahmst
meine
Hand
und
Ma
montré
le
chemin
zeigtest
mir
den
Weg.
7assit
bli
khasni
nahki
l9issa
dialna
Ich
fühlte,
ich
muss
unsere
Geschichte
erzählen
Li
binatna
ou
li
dou'ouzna
fe
lewel
tachi7ed
Was
zwischen
uns
ist
und
was
wir
am
Anfang
durchgemacht
haben.
Zuerst
Ma
kan
taye9
fina
l'mouhim
lyoum
nti
wana
hat
niemand
an
uns
geglaubt.
Das
Wichtigste
ist,
heute
sind
wir
du
und
ich.
J'ai
ressenti
l'envie
d'ecrire
de
parler
un
peu
Ich
verspürte
den
Wunsch
zu
schreiben,
ein
wenig
zu
erzählen
De
toi
et
moi
de
nos
premiers
pas
au
début
Von
dir
und
mir,
von
unseren
ersten
Schritten
am
Anfang.
Rien
n'était
simple
c'est
vrai
je
m'en
souviens
mais
Nichts
war
einfach,
das
ist
wahr,
ich
erinnere
mich,
aber
Après
tout
regarde
nous!!
Nach
allem,
schau
uns
an!!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ahmed Soultan, Samira
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.