Ahmer - I.D. - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Ahmer - I.D.




I.D.
Удостоверение личности
Intro
Вступление
Purana Hip Hop! Kashmir!
Старый добрый хип-хоп! Кашмир!
(Good old hip hop! Kashmir!)
(Старый добрый хип-хоп! Кашмир!)
Kahani sunnoghe tum sab?
Хочешь услышать историю, милая?
(You wanna hear a story?)
(Хочешь услышать историю?)
Toh ek din aisa hua,
Так вот, однажды,
(So, this happened one day)
(Итак, это случилось однажды)
Verse 1
Куплет 1
Baitha tha apne doston ke saath,
Сидел я с друзьями,
(So i was chilling with my friends and all)
(Тусовался я с друзьями)
Lal chowk, chai pee rahe the lala ke paas,
На площади Лал-Човк, пили чай у Лалы,
(At Lal chowk, Lala's tea shop)
чайной Лалы на площади Лал-Човк)
Achanak se hila dukaan,
Вдруг задрожала лавка,
(Suddenly the whole place started shaking)
(Внезапно все вокруг затряслось)
Grenade ki awaaz,
Звук гранаты,
(Like a grenade went off)
(Как будто граната взорвалась)
Mere din ki shuruwaat hui goliyon ke saath,
Мой день начался со стрельбы,
(My day began with a blast and the sound of gunshots)
(Мой день начался со взрыва и звука выстрелов)
Dekha khidki se, sab aag hi aag,
Смотрю в окно кругом огонь,
(I looked out the window, all i could see was chaos)
(Выглянул в окно, а там сплошной хаос)
Aas paas dekhu, dikh rahi bas laash hi laash,
Вышел, посмотрел одни трупы,
(So I went out and looked around,
(Вышел, огляделся,
All I could see were corpses on the ground)
А вокруг только трупы на земле)
Mere dost ki gaadi jhelum ke uss paar,
Машина друга на том берегу Джелума,
(My friend told me we gotta move, his car is right across jhelum)
(Друг сказал, что надо уезжать, его машина на другом берегу Джелума)
Abhi bhi sab sadme mein, jaana chahte uss paar, kuch pata nahi,
Все в шоке, хотят на тот берег, ничего не понятно,
(Traumatized, people still hoping to cross to the other side,
шоке, люди все еще надеются перебраться на другую сторону,
Because we don't know)
Потому что мы не знаем, что будет)
Pakde ghe mujhe shak pe aur wajah nahi,
Могут схватить по подозрению без причины,
(Without reason, they might arrest me or kill me over suspicion)
(Могут арестовать или убить просто из-за подозрений, без всякой причины)
Nikla wahan se darr ke kuch bacha nahi,
Убежал оттуда, до смерти напуган,
(I was scared to death, I don't know who all survived)
был до смерти напуган, не знаю, кто выжил)
Koi na mere ghar pe bas fikar wohi,
Дома никого, только за них и переживаю,
(My family wasn't home, hope they didn't end up there)
(Моей семьи не было дома, надеюсь, они не оказались там)
Zikar na karna tu bola dost,
Друг сказал молчать об этом,
(My friend told me to shut up about everything)
(Друг сказал мне заткнуться и ничего не говорить)
Aise taise karke, kabu kiya khauf,
Так или иначе, справились со страхом,
(So somehow we, found the car and left)
(Так или иначе, мы добрались до машины и уехали)
Halato se ladke, jaan pe khele log,
Боремся с обстоятельствами, рискуем жизнью,
(Being resilient, I just learned that from my people)
(Мы боремся с обстоятельствами, рискуем жизнью, этому я научился у своего народа)
Dikhi mujhe maut ki parchai, aaj woh hassi bohot,
Видел я сегодня тень смерти, и она смеялась надо мной,
(It felt like the shadow of death was upon me, laughing)
(Мне казалось, что тень смерти стоит надо мной и смеется)
Hook 1
Припев 1
Ruk ruk ruk bunker aaya,
Стой, стой, стой, впереди бункер,
Kahani chalti raheghi
История продолжается
(Wait, stop, there's a bunker ahead)
(Стой, стой, впереди бункер)
(The story will go on)
(История продолжается)
Tu hi grenade phenka kya?
Это ты бросил гранату?
(Did you throw that grenade?)
(Ты бросил ту гранату?)
Tu hume dikhta hai unn jaisa
Вы все для нас на одно лицо
(Cuz you all look the same to us)
(Вы все выглядите одинаково для нас)
Iss gaadi mein akhir kya hai?
Что в этой машине?
(What's in this car? What are you carrying?)
(Что в этой машине? Что вы везете?)
Tera ID kahan hai?
Где твое удостоверение личности?
(What's your name? Where's your ID?)
(Как тебя зовут? Где твое удостоверение личности?)
Verse 2
Куплет 2
Ye puche mujhe,
Спрашивают меня,
(And they ask me)
(Они спрашивают меня)
Tu toh wohi hai joh gaane hai banata,
Ты же тот, кто песни пишет,
(Aren't you the one who makes songs about Kashmir?)
(Ты же тот, кто пишет песни о Кашмире?)
Dekha tujhe tu akhbaro mein bhi aata,
Видели тебя в газетах,
(I have seen you on the newspapers, they write about you)
(Видели тебя в газетах, о тебе пишут)
Haan main wohi hun, azaadi meri baasha,
Да, это я, мой язык свобода,
(Yes I'm the one, my language is freedom)
(Да, это я, мой язык свобода)
Jhoot ko kuchal ke karu sach ka khulasa,
Раздавлю ложь и раскрою правду,
(The lies have been trampled down, with the truth that I expose)
(Растопчу ложь и раскрою правду)
Akhir kaisa ye tanaza? Berahamee ka tamasha,
Что за конфликт? Спектакль жестокости,
(So why all this conflict? This grandiose showcase of violence)
(Что за конфликт? Грандиозное представление жестокости)
Zalim khoon ka paisa, kaate sukoon ki aasha,
Тираны жаждут крови, губят надежду на покой,
(Oppressors still thirsty for blood, here they don't want peace)
(Тираны жаждут крови, уничтожают надежду на мир)
Ab tum socho, ye khel kaun hai khelta humare saath?
Задумайтесь, кто играет с нами в эти игры?
(So think! who's playing these games with us?)
(Так подумайте, кто играет с нами в эти игры?)
Libaas safed par lal kyu hai inke haath?
Почему их руки в крови, хоть одежда и белая?
(The devils are adorned in white cloths
(Дьяволы в белых одеждах,
But hands soaked in our blood)
Но руки их обагрены нашей кровью)
Tum behkana, bhadkana toh hai mann ki baat,
Они хотят сбить тебя с пути, спровоцировать на насилие,
(With their deceptive arts, they provoke you to be violent)
(Их цель - сбить тебя с пути, спровоцировать на насилие)
Na samajh ho tum gabraye na ye mann joh aaj,
Ты глупец, если до сих пор не понял этого,
(You must really stupid if you still don't understand this)
(Ты должен быть очень глуп, если до сих пор этого не понимаешь)
Gumnaam, tu bas, chup chaap,
Безвестный, ты просто молчишь,
(Lost in their lies, and you just stay silent)
(Затерянный в их лжи, ты просто молчишь)
Media ki bakwaas, aur tu anjaan, asliyat se,
Слушаешь брехню СМИ, не зная правды,
(You like listening to propaganda, cuz you don't like the truth)
(Ты слушаешь брехню СМИ, потому что не хочешь знать правду)
Roke hume har naake pe kyu ki hum galat hai inki nazron mein,
Останавливают нас на каждом блокпосту, потому что в их глазах мы террористы,
(They stop us at every bunker without any reason, for them,
(Они останавливают нас на каждом блокпосту без всякой причины, для них
We are born terrorists)
Мы - прирожденные террористы)
Kab tum samjho ghe?
Когда ты поймешь это?
(When will you understand this?)
(Когда ты это поймешь?)
Dekho ek aur naaka aaya, wohi sawalat, ghulami ka saaya!
Вот еще один блокпост, те же вопросы, тень рабства!
(Look! Another bunker ahead, and they repeat the same questions,
(Вот еще один блокпост, те же вопросы, тень рабства!)
We are nothing but slaves)
(Мы - всего лишь рабы)
Hook 2:
Припев 2:
Tu hi grenade phenka kya?
Это ты бросил гранату?
(Did you throw that grenade?)
(Ты бросил ту гранату?)
Tu hume dikhta hai unn jaisa
Вы все для нас на одно лицо
(Cuz you all look the same to us)
(Вы все выглядите одинаково для нас)
Iss gaadi mein akhir kya hai?
Что в этой машине?
(What's in this car? What are you carrying?)
(Что в этой машине? Что вы везете?)
Tera ID kahan hai?
Где твое удостоверение личности?
(What's your name? Where's your ID?)
(Как тебя зовут? Где твое удостоверение личности?)





Авторы: Ahmer Javed, Mihir Raina


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.