Ahmet Ali Arslan feat. Merih Aşkın - Su Akar Deli Bakar - Bahçeden Canlı - перевод текста песни на немецкий

Su Akar Deli Bakar - Bahçeden Canlı - Ahmet Ali Arslan перевод на немецкий




Su Akar Deli Bakar - Bahçeden Canlı
Das Wasser fließt, der Narr schaut - Live aus dem Garten
Upuzun bir gün
Ein endlos langer Tag,
Maviden göklere daldık
wir tauchten ins Blaue des Himmels.
Bitti esip geçmeler
Vorbei das Wehen und Vorüberziehen,
Kuşlar ve göç etmeler
der Vögel und ihr Fortzug.
Gün dediğin vaktin geldik kıyısına
Der Tag, so sagt man, wir kamen ans Ufer der Zeit.
Saatler hep hikaye
Die Stunden sind nur eine Geschichte.
Her şeyin ucunda, hiçbir şey avucumda
Am Rande von allem, nichts in meiner Hand.
Annem demişti bana
Meine Mutter sagte mir einst,
Su akar deli bakar deli bakar su akar
Das Wasser fließt, der Narr schaut, der Narr schaut, das Wasser fließt.
Olamadık bir deli derviş kadar
Wir konnten nicht wie ein verrückter Derwisch sein.
Su akar deli bakar deli bakar su akar
Das Wasser fließt, der Narr schaut, der Narr schaut, das Wasser fließt.
Olamadık bir deli derviş kadar
Wir konnten nicht wie ein verrückter Derwisch sein.
Su akar deli bakar deli bakar su akar
Das Wasser fließt, der Narr schaut, der Narr schaut, das Wasser fließt.
Olamadık bir deli derviş kadar
Wir konnten nicht wie ein verrückter Derwisch sein.
Su akar deli bakar deli bakar su akar
Das Wasser fließt, der Narr schaut, der Narr schaut, das Wasser fließt.
Olamadık bir deli derviş kadar
Wir konnten nicht wie ein verrückter Derwisch sein.
Su akar deli bakar deli bakar su akar
Das Wasser fließt, der Narr schaut, der Narr schaut, das Wasser fließt.
Ne su bana bakar ne ben sulara
Weder schaut das Wasser mich an, noch ich das Wasser.
Su akar deli bakar deli bakar su akar
Das Wasser fließt, der Narr schaut, der Narr schaut, das Wasser fließt.
Ben de delirsem de dalsam suya
Wenn auch ich verrückt würde und ins Wasser tauchte.
Ah edip içimden
Seufzend aus tiefstem Herzen,
Mecnun oldum gölgelere
wurde ich zum Mecnun der Schatten.
Ben kovaladıkça zaman kaçtı
Ich jagte, doch die Zeit entfloh,
Tanımadım yüzleşince
ich erkannte sie nicht, als ich ihr gegenüberstand.
Gün dediğin vaktin geldik kıyısına
Der Tag, so sagt man, wir kamen ans Ufer der Zeit.
Saatler hep hikaye
Die Stunden sind nur eine Geschichte.
Her şeyin ucunda, hiçbirşey avucumda
Am Rande von allem, nichts in meiner Hand.
Annem demişti bana
Meine Mutter sagte mir einst,
Su akar deli bakar deli bakar su akar
Das Wasser fließt, der Narr schaut, der Narr schaut, das Wasser fließt.
Olamadık bir deli derviş kadar
Wir konnten nicht wie ein verrückter Derwisch sein.
Su akar deli bakar deli bakar su akar
Das Wasser fließt, der Narr schaut, der Narr schaut, das Wasser fließt.
Olamadık bir deli derviş kadar
Wir konnten nicht wie ein verrückter Derwisch sein.
Su akar deli bakar deli bakar su akar
Das Wasser fließt, der Narr schaut, der Narr schaut, das Wasser fließt.
Ne su bana bakar ne ben sulara
Weder schaut das Wasser mich an, noch ich das Wasser.
Su akar deli bakar deli bakar su akar
Das Wasser fließt, der Narr schaut, der Narr schaut, das Wasser fließt.
Ben de delirsem de dalsam suya
Wenn auch ich verrückt würde, meine Liebste, und ins Wasser tauchte.
Her şeyin ucunda
Am Rande von allem,
Ne kaldı avucumda
was blieb mir in der Hand?
Annem demişti bana
Meine Mutter sagte mir einst,





Авторы: Ahmet Ali Arslan, Ozan Gurkan Sarohan, Rana Uludag


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.