Текст и перевод песни Ahmet Aslan - Usenê Mi
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Uşenê
Mı
Rındo,
Cigerê
Mı
Morjino
Zernêno
Мой
Хусейн
— красавец,
моя
печень
— чистейшее
золото.
Telgırafê
Mama
Xatune
Bıdê
Передай
телеграмму
маме
Хатун.
Derezunê
Bımane
Ewro
Vêyvo
Peyêno
Пусть
соседи
останутся,
сегодня
— последняя
свадьба.
Vana;
Cigerê
Mı
Ewro
Seferê
Dêrsımiyo
Говорят,
сегодня
— поход
на
Дерсим.
Kês
Uza′ra
Nêno
Na
Cha
Nêreseno
Никто
оттуда
не
возвращается,
никто
сюда
не
доходит.
Khılê
Thersê
Mı
Kı
Therso
Ez
Bımıri,
Мой
самый
большой
страх
— умереть,
Çımê
Mıdı
Rao
Olağora
Bımano
И
чтобы
мои
глаза
остались
смотреть
на
дорогу.
Dina
Heqi
Şirêna,
Daê
Daê,
Mı
Xorê
Mırdi
Nêdiya
Мир
иной
прекрасен,
мама,
мама,
я
не
насладился
этим
миром.
Sekı
Theyr
Vêreno
Ra
Pençeri
Vera
Как
птица
пролетает
перед
окном,
Ax
Roê
Mordemi
Kena
Bı
Şiye
Так
и
тень
ложится
на
душу
человека.
Uşenê
Mı
Têrcano,
Cigera
Mı
Têrcano
Мой
Хусейн
— из
Терджана,
моя
печень
— из
Терджана.
Dina
Heqiya,
Charo
Kêş
De
Nêna
Это
— Божий
мир,
никому
он
не
принесёт
добра.
Ax
Lemınê
Dem
U
Dewrano
Ах,
это
время
и
эпоха!
Tora
Ravêr
Usto
Ra,
Lemınê
Goço
Kêwrano
До
тебя
уже
поднялись
и
ушли,
это
— караван
переселенцев.
Des
U
Phonc
Seri
Ra
Raveri
Nasnêkena
Пятнадцать
лет
назад
ты
бы
их
не
узнал.
Bıraê
Tüyo
Ju
Memedo,
Ju
Ki
Sılemano
Один
из
твоих
братьев
— Мемед,
другой
— Сулейман.
Uşenê
Mı
Rındo
Мой
Хусейн
— красавец.
Uşenê
Mı
Rındo,
Cigerê
Mı
Morjino
Zernêno
Мой
Хусейн
— красавец,
моя
печень
— чистейшее
золото.
Vana;
Uşenê
Mı
Rındo,
Rındo
(Astarê)
Destêkê
Serê
Sodıri
Говорят:
мой
Хусейн
— красавец,
красавец
(словно)
утренняя
звезда.
Vana;
Uşenê
Mı
Rındo,
Ahi
Mı
Xorê
Mırdi
Nêdiyo
Говорят:
мой
Хусейн
— настоящий,
но
я
не
насладился
им
вдоволь.
Hüseynim,
Ciğerim
Bulunmaz
Parlayan
Altındır
Мой
Хусейн,
моя
печень
— невиданное,
сияющее
золото.
Mama
Xatun'un
Telgrafını
Verin
Передайте
телеграмму
Маме
Хатун.
Kolu-Komşular
Kalın
Bugün
Son
Düğündür
Пусть
родные
и
соседи
останутся,
сегодня
последний
праздник.
Diyor
Ki,
Bugün
Dersim
Seferidir
Говорят,
что
сегодня
поход
на
Дерсим.
Kimse
Oradan
Gelip
Buraya
Yetişemiyor
Никто
оттуда
не
приходит
и
сюда
не
добирается.
Ana
Korkum
O
Ki
Ben
Öleyim
Мой
главный
страх,
что
я
умру,
Gözüm
Yollarda
Kalsın
И
мои
глаза
останутся
смотреть
в
дорогу.
Hak
Dünyası
Şirindir,Ana
Ben
Doyasıya
Göremedim
Мир
иной
прекрасен,
мама,
я
не
увидел
этот
мир
вдоволь.
Nasıl
Kuş
Pencere
Önünden
Uçup
Geçse,
Как
птица
пролетает
мимо
окна,
Bir
Adamın
Ruhuna
Gölge
Düşürür.
Так
и
тень
падает
на
душу
человека.
Hüseynim
Tercandır
Ciğerim
Tercan′dır
Мой
Хусейн
— из
Терджана,
моя
душа
— из
Терджана.
Tanrının
Dünyasıdır
Kimseye
Hiç
Yar
Olmaz
Это
мир
Бога,
он
никому
не
приносит
добра.
Ah
Dem
U
Devrandır
Ах,
это
время
и
судьба!
Senden
Önce
Kalkmış
Göçtür
Kervandır
До
тебя
уже
ушли,
это
караван
переселенцев.
On
Beş
Sene
Öncesini
Tanımaz
Oldun
Ты
бы
не
узнал
их
пятнадцать
лет
назад.
Kardeşinin
Biri
Memed
Biri
De
Süleyman'dır.
Один
из
твоих
братьев
— Мемед,
а
другой
— Сулейман.
Hüseynim,
Ciğerim
Bulunmaz
Parlayan
Altındır
Мой
Хусейн,
моя
печень
— невиданное,
сияющее
золото.
Diyor,
Hüseynim
Has
Seher
Yıldızıdır
Говорят,
мой
Хусейн
— настоящая
утренняя
звезда.
Diyor,
Hüseynim
Has
Ama
Ben
Doyasıya
Göremedim
Говорят,
мой
Хусейн
— настоящий,
но
я
не
нагляделась
на
него.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.