Текст и перевод песни Ahmet Kaya - 3.Kural
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hüznün
çürük
fidelerini
Если
ты
взрастила
гнилые
ростки
печали
Kendi
ellerinle
büyütmüşsen
Своими
собственными
руками
Her
yanlışa
bir
kalın
çizgi
çekerek
Перечеркивая
каждую
ошибку
толстой
чертой
Ve
basarak
yok
oluşun
kirli
zillerine
И
ударяя
в
грязные
цимбалы
уничтожения
Sorumsuzluğun
Безответственности
Çelik
iğneli
hıçlarını
boynuna
geçirerek
Нанизывая
на
шею
стальные
иглы
рыданий
Gülerek
faşizmin
dost
yüzlü
kahpeliğine
Улыбаясь
дружелюбной
подлости
фашизма
Gencecik
fidelerini
halkın
Юные
ростки
народа
Hıncını
isyanını
Его
гнев,
его
бунт
Bin
yıllardır
döllenip
duran
Тысячелетиями
оплодотворяющийся
İpek
yapraklı
goncasını
Шелковый
бутон
Güneş'ten
sakınıp
Пряча
от
солнца
Ay'dan
kıskandığım
Ревнуя
к
луне
Kalbimin
kızıl
saçlı
bacısını
Рыжеволосую
сестру
моего
сердца
Bir
ağızda
zemheriye
çıkarıp
В
один
миг
выставив
на
лютый
мороз
Aptal
bir
pire
kadar
inatçı
Упрямую,
как
глупая
блоха
Bir
kırkayak
gibi
merhamete
çağrılı
Взывающую
к
милосердию,
словно
сороконожка
Bilinç
çılgını
intiharlarda
В
безумных
самоубийствах
сознания
Vurduysan
nabzın
fırtınasını
Если
ты
поразила
пульс
бури
Kent
yüzlü
düşlemelere
В
городских
мечтаниях
Bir
kırık
mavzer
gibi
Словно
сломанный
маузер
Bilesin
beni
oy
Знай
меня,
ой
Oy
beni
bilesin
beni
Ой,
знай
меня
Dağlarda
güneşin
son
parıltısı
Когда
в
горах
гаснет
последний
луч
солнца
Ve
toprak
damlı
evlerde
umut
sönerken
И
надежда
угасает
в
домах
с
земляными
крышами
Yitik
mağaraların
dibinde
На
дне
затерянных
пещер
Pusuda
beklerken
ölüm
Когда
смерть
ждет
в
засаде
Kurşuna
dizilen
dostlarımın
Расстрелянных
друзей
Şah
damarda
donan
kızıl
kanında
В
застывшей
алой
крови
в
яремной
вене
Çiğ
damlaları
gibi
yürürken
sevda
Когда
любовь
идет,
как
капли
росы
Mermilerin
yanağında
tel
tel
örümcek
На
щеках
пуль
паутина
Menekşe
gözlerin
Твои
фиалковые
глаза
Ve
kömür
ocaklarında
И
в
угольных
шахтах
Ak
güvercinler
hançerlenirken
Когда
белых
голубей
закалывают
кинжалами
Oyy
bilesin
beni
Ой,
знай
меня
Boynum
ipe
çekilmiştir
Моя
шея
затянута
петлей
Çekilmiştir
dost
Затянута,
друг
Beynimde
felç
В
моем
мозгу
паралич
Yüreğimde
kanser
üremektedir
В
моем
сердце
растет
рак
Ve
bir
gurbet
türküsü
gibi
durmaktadır
hayat
И
жизнь
стоит,
как
песня
изгнанника
Dağların
çapak
tutmuş
hazin
yalnızlığında
В
печальном
одиночестве
гор,
покрытых
шрамами
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Writer Unknown, Ahmet Kaya
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.