Текст и перевод песни Ahmet Kaya - Ah!..
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Yüzünün
yarısı
göz
kadife
yansımalı
Половина
твоего
лица
– глаза,
бархатный
отблеск,
Bulutlu
siyah
ah
bulutları
eflatun
Облачно,
черно,
ах,
облака
пурпурные,
O
boy
aynasından
çıktı
Fransızın
mal
Из
того
зеркала
в
полный
рост
вышла,
французская
штучка,
Vişne
asidi
vardı
tadında
rujunun
Вишневая
кислота
была
во
вкусе
твоей
помады.
Ah
sinema
yıldızı
filan
olmalı
Ах,
кинозвездой
ты
должна
быть,
Ağızlığı
kristal
son
derece
uzun
Мундштук
хрустальный,
невероятно
длинный.
La
la
la
lay
Ля-ля-ля-лей,
La
la
la
la
lay
Ля-ля-ля-ля-лей,
La
la
la
la
lay
Ля-ля-ля-ля-лей,
La
la
la
la
lay
Ля-ля-ля-ля-лей,
La
la
la
lay
Ля-ля-ля-лей,
La
la
la
la
lay
Ля-ля-ля-ля-лей,
La
la
la
la
lay
Ля-ля-ля-ля-лей,
La
la
la
la
lay
Ля-ля-ля-ля-лей,
Ellerinde
ruh
gibi
ah
portakal
kokusu
В
твоих
руках,
словно
дух,
ах,
аромат
апельсина,
Kırkmaları
mor
salkım
göz
kapakları
saydam
Веки,
как
прозрачные
гроздья
фиолетового
винограда,
Çok
vapurun
battığı
bir
liman
orospusu
Портовая
женщина,
в
гавани
которой
затонуло
много
кораблей,
Bir
hırsla
öptüm
ki
ah
ölürüm
unutamam
С
такой
страстью
поцеловал,
что
ах,
умру,
не
забуду.
Ay
ışığında
deniz
akordeon
solosu
В
лунном
свете
море,
соло
аккордеона,
Pırıl
pırıl
yaşadım
üç
dakika
tastamam
Ярко,
ярко
прожил
три
минуты,
в
самый
раз.
La
la
la
lay
Ля-ля-ля-лей,
La
la
la
la
lay
Ля-ля-ля-ля-лей,
La
la
la
la
lay
Ля-ля-ля-ля-лей,
La
la
la
la
lay
Ля-ля-ля-ля-лей,
La
la
la
lay
Ля-ля-ля-лей,
La
la
la
la
lay
Ля-ля-ля-ля-лей,
La
la
la
la
lay
Ля-ля-ля-ля-лей,
La
la
la
la
lay
Ля-ля-ля-ля-лей,
Bir
kibrit
çakıldı
mı
ah
yağmurluklu
kız
Чиркнула
спичка,
ах,
девушка
в
плаще,
Alevinden
anlamlı
dumanlar
üfürüyor
Выдыхает
многозначительный
дым
из
своего
пламени,
Ah
çocuk
yüzünde
gül
goncası
ağız
Ах,
на
детском
лице
– губы,
как
бутон
розы,
Saçlarından
incecik
su
tozu
dökülüyor
С
твоих
волос
сыплется
тончайшая
водяная
пыль.
Sığınak
gibi
derin
ağaçlar
gibi
yalnız
Глубокая,
как
убежище,
одинокая,
как
деревья,
Karartma
başlamış
ışıklar
örtülüyor
Затемнение
началось,
огни
гаснут.
La
la
la
lay
Ля-ля-ля-лей,
La
la
la
la
lay
Ля-ля-ля-ля-лей,
La
la
la
la
lay
Ля-ля-ля-ля-лей,
La
la
la
la
lay
Ля-ля-ля-ля-лей,
La
la
la
lay
Ля-ля-ля-лей,
La
la
la
la
lay
Ля-ля-ля-ля-лей,
La
la
la
la
lay
Ля-ля-ля-ля-лей,
La
la
la
la
lay
Ля-ля-ля-ля-лей,
Tavana
asılmış
sosyalist
saçlarından
Подвешена
за
свои
социалистические
волосы
к
потолку,
Ah
sabah
sabah
omuzları
kan
içinde
Ах,
утром
плечи
в
крови,
İşkence
sonrası
genç
bir
kadın
militan
Молодая
женщина-боец
после
пыток,
Yığınlar
uğulduyor
hummalı
gençliğinde
Толпа
гудит
в
ее
пылкой
юности,
Adı
bile
çıkmamış
dudaklarından
Даже
имени
ее
не
сорвалось
с
губ,
Doğru
yaşadığının
sımsıkı
bilincinde
В
твердом
сознании
того,
что
жила
правильно.
La
la
la
lay
Ля-ля-ля-лей,
La
la
la
la
lay
Ля-ля-ля-ля-лей,
La
la
la
la
lay
Ля-ля-ля-ля-лей,
La
la
la
la
lay
Ля-ля-ля-ля-лей,
La
la
la
lay
Ля-ля-ля-лей,
La
la
la
la
lay
Ля-ля-ля-ля-лей,
La
la
la
la
lay
Ля-ля-ля-ля-лей,
La
la
la
la
lay
Ля-ля-ля-ля-лей,
La
la
la
lay...
Ля-ля-ля-лей...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Writer Unknown, Ahmet Kaya
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.