Текст и перевод песни Ahmet Kaya - Ayrılığın Hediyesi
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ayrılığın Hediyesi
Подарок на прощание
Şimdi
saat
sensizliğin
ertesi
Сейчас
время
после
твоего
отсутствия
Yıldız
dolmuş
gökyüzü
ay-aydın
Звезды
заполнили
небо,
луна
яркая
Şimdi
saat
sensizliğin
ertesi
Сейчас
время
после
твоего
отсутствия
Yıldız
dolmuş
gökyüzü
ay-aydın
Звезды
заполнили
небо,
луна
яркая
Avutulmuş
çocuklar
çoktan
sustu
Утешенные
дети
уже
давно
замолчали
Avutulmuş
çocuklar
çoktan
sustu
Утешенные
дети
уже
давно
замолчали
Bir
ben
kaldım
Только
я
остался
Bir
ben
kaldım
Только
я
остался
Tenhasında
gecenin
В
одиночестве
ночи
Avutulmamış
ben
Неутешенный
я
Bir
ben
kaldım
Только
я
остался
Bir
ben
kaldım
Только
я
остался
Tenhasında
gecenin
В
одиночестве
ночи
Avutulmamış
ben
Неутешенный
я
Şimdi
gözlerime
Теперь
я
научил
свои
глаза
Ağlamayı
öğrettim
Плакать
Ki
bu
yaşlar
Чтобы
эти
слезы
Utangaç
boynunun
Твоей
застенчивой
шеи
Kolyesi
olsun
Ожерельем
стали
Şimdi
gözlerime
Теперь
я
научил
свои
глаза
Ağlamayı
öğrettim
Плакать
Ki
bu
yaşlar
Чтобы
эти
слезы
Utangaç
boynunun
Твоей
застенчивой
шеи
Kolyesi
olsun
Ожерельем
стали
Bu
da
benim
sana
Это
мой
тебе
Bu
da
benim
sana
Это
мой
тебе
Bu
da
benim
sana
Это
мой
тебе
Bu
da
benim
sana
Это
мой
тебе
Soytarılık
etmeden
güldürebilmek
seni
Рассмешить
тебя,
не
кривляясь,
Ekmek
çalmadan
doyurabilmek
Накормить,
не
воруя
хлеба,
Ve
haksızlık
etmeden
doğan
güneşe
И,
не
обижая
восходящее
солнце,
Bütün
aydınlıkları
içine
süzebilmek
gibi
Всю
его
яркость
в
себя
впитать,
Mülteci
isteklerim
oldu
ara
sıra
biliyorsun
Были
у
меня
такие
желания,
изредка,
ты
знаешь,
Şimdi
iyi
niyetlerimi
Теперь
мои
благие
намерения
Bir
bir
yargılayıp
asıyorum
Одно
за
другим
осуждаю
и
вешаю.
Bu
son
olsun
Пусть
это
будет
конец.
Bu
son
olsun
Пусть
это
будет
конец.
Bu
da
benim
sana
Это
мой
тебе
Bu
da
benim
sana
Это
мой
тебе
Bu
da
benim
sana
Это
мой
тебе
Bu
da
benim
sana
Это
мой
тебе
Şimdi
saat
yokluğunun
belası
Сейчас
время
муки
твоего
отсутствия,
Sensiz
gelen
sabaha
günaydın
Доброе
утро
без
тебя
наступившему
утру.
Şimdi
saat
yokluğunun
belası
Сейчас
время
муки
твоего
отсутствия,
Sensiz
gelen
sabaha
günaydın
Доброе
утро
без
тебя
наступившему
утру.
İşi
gücü
olanlar
çoktan
gitti
Те,
у
кого
есть
дела,
уже
ушли.
İşi
gücü
olanlar
çoktan
gitti
Те,
у
кого
есть
дела,
уже
ушли.
Bir
ben
kaldım
Только
я
остался,
Bir
ben
kaldım
Только
я
остался,
Voltasında
gecenin
В
круговороте
ночи,
Hiç
uyumamış
ben
Не
сомкнувший
глаз
я.
Bir
ben
kaldım
Только
я
остался,
Bir
ben
kaldım
Только
я
остался,
Voltasında
gecenin
В
круговороте
ночи,
Hiç
uyumamış
ben
Не
сомкнувший
глаз
я.
Şimdi
gözlerime
Теперь
я
научил
свои
глаза
Ağlamayı
öğrettim
Плакать,
Ki
bu
yaşlar
Чтобы
эти
слезы
Utangaç
boynunun
Твоей
застенчивой
шеи
Kolyesi
olsun
Ожерельем
стали.
Şimdi
gözlerime
Теперь
я
научил
свои
глаза
Ağlamayı
öğrettim
Плакать,
Ki
bu
yaşlar
Чтобы
эти
слезы
Utangaç
boynunun
Твоей
застенчивой
шеи
Kolyesi
olsun
Ожерельем
стали.
Bu
da
benim
sana
Это
мой
тебе
Bu
da
benim
sana
Это
мой
тебе
Bu
da
benim
sana
Это
мой
тебе
Bu
da
benim
sana
Это
мой
тебе
Kafamı
duvara
vurmadan
Чтобы
понять
тебя,
не
разбивая
головы
о
стену,
Tanıyabilmek
seni
Понять,
что
у
тебя
в
голове,
Beyninin
içindekileri
anlayabilmek
И
не
теряя
мимолетной
улыбки
на
твоем
лице,
Ve
yitirmeden
yüzündeki
anlık
tebessümü
Заморозить
все
часы,
Bütün
saatleri
öylece
dondurabilmek
için
Я
рвал
себя
на
части.
Çıldırasıya
paraladım
kendimi
Будь
проклято.
Lanet
olsun
Теперь
я
курю
три
пачки
сигарет
в
день.
Artık
sigarayı
üç
pakete
çıkardım
günde
Пусть
будет
так.
Olsun
gözüm
olsun
Будь
что
будет.
Ne
olacaksa
olsun
Это
мой
тебе
Bu
da
benim
sana
Это
мой
тебе
Bu
da
benim
sana
На
прощание
Hediyem
olsun
Это
мой
тебе
Bu
da
benim
sana
Это
мой
тебе
Bu
da
benim
sana
На
прощание
Hediyem
olsun
Это
мой
тебе
Bu
da
benim
sana
Это
мой
тебе
Bu
da
benim
sana
На
прощание
Hediyem
olsun
Это
мой
тебе
Bu
da
benim
sana
Это
мой
тебе
Bu
da
benim
sana
На
прощание
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Writer Unknown, Ahmet Kaya
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.