Текст и перевод песни Ahmet Kaya - Beni Tarihle Yargıla
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Beni Tarihle Yargıla
Суди меня историей
Titrek
bir
mum
alevinin
havaya
bıraktığı
bulanık
bir
is
Мутный
след,
оставленный
в
воздухе
дрожащим
пламенем
свечи,
Ve
göz
gözü
görmez
bir
sis
değildik
biz
И
не
были
мы
непроглядным
туманом,
Beni
bilimle
anla
iki
gözüm,
felsefeyle
anla
Пойми
меня,
дорогая,
наукой,
пойми
философией,
Ve
tarihle
yargıla
И
суди
историей.
Bal
değildir
ölüm
bana,
idam
gül
değildir
bana
Не
мёд
мне
смерть,
не
роза
казнь,
Geceler
çok
karanlık,
gel
düşümdeki
sevgilim
Ночи
так
темны,
приди,
любимая
из
моих
снов,
Ay
ışığı
yedir
bana
Накорми
меня
лунным
светом.
Bal
değildir
ölüm
bana,
idam
gül
değildir
bana
Не
мёд
мне
смерть,
не
роза
казнь,
Geceler
çok
karanlık,
gel
düşümdeki
sevgilim
Ночи
так
темны,
приди,
любимая
из
моих
снов,
Ay
ışığı
yedir
bana
Накорми
меня
лунным
светом.
Ahh...
ben
hasrete
tutsağım,
hasretler
tutsak
bana
Ах...
я
пленник
тоски,
тоска
пленница
моя,
Bıyığımdan
gül
sarkmaz,
bıyık
bırakmak
yasak
bana
Из
моих
усов
не
свисают
розы,
носить
усы
мне
запрещено,
Mahpus
bana,
sus
bana,
yağlık
ilmek
boynuma
Темница
мне,
молчание
мне,
петля
на
шею,
Sevgili
yerine,
koynuma
idamlar
alır,
idamlar
alır
yatarım
Вместо
любимой,
казнь
к
себе
прижимаю,
казнь
обнимаю
и
сплю.
Ve
sonra
sabırla
beklerim,
bulutları
çekersiniz
üstümden
А
потом
терпеливо
жду,
когда
вы
разгоните
тучи
надо
мной,
Suçsuzluğumun
yargılayıcılarını
yargılarsınız
Осудите
судивших
мою
невиновность,
Ve
o
güzel
geleceği
getirirsiniz
bana
И
принесёте
мне
то
прекрасное
будущее.
Ölüm
tanımaz
işte
o
zaman
sevgim
Не
знает
тогда
смерти
моя
любовь,
Tırnaklarımı
geçirip
toprağın
sırtına,
doğrulurum
Вонзив
ногти
в
спину
земли,
я
поднимусь,
Gözlerimde
güneş
koşar
В
моих
глазах
побежит
солнце,
Ve
çiçekler
ekersiniz,
çiçekler
ekersiniz
toprağıma
И
вы
посадите
цветы,
посадите
цветы
на
моей
могиле.
Duygu
bana,
öykü
bana,
roman
gibi
her
an
bana
Чувства
мне,
рассказы
мне,
каждый
миг
как
роман,
Hücremde
yalnızım
gel,
gel
düşümdeki
sevgilim
В
камере
я
один,
приди,
приди,
любимая
из
моих
снов,
Soyunup
hazırlan
bana
Разденься
и
приготовься
для
меня.
Duygu
bana,
öykü
bana,
roman
gibi
her
an
bana
Чувства
мне,
рассказы
мне,
каждый
миг
как
роман,
Hücremde
yalnızım
gel,
gel
düşümdeki
sevgilim
В
камере
я
один,
приди,
приди,
любимая
из
моих
снов,
Soyunup
hazırlan
bana
Разденься
и
приготовься
для
меня.
Biraz
sonra
asmaya
götürecekler
beni
Скоро
поведут
меня
на
виселицу,
Biraz
sonra
dalımdan
koparıp
öldürecekler
beni
Скоро
сорвут
меня
с
ветки
и
убьют,
Hoşçakalın
sevdiklerim
Прощайте,
мои
любимые.
Dört
mevsim,
yedi
kıta,
mavi
gök,
bütün
doğa
hoşçakalın
Четыре
времени
года,
семь
континентов,
голубое
небо,
вся
природа,
прощайте,
Hoşçakalın
sevdalılar
Прощайте,
влюблённые,
Çocuklar,
üniversiteliler,
genç
kızlar
Дети,
студенты,
девушки,
Sonsuz
uzay,
gezegenler
ve
yıldızlar,
hoşçakalın
Бесконечный
космос,
планеты
и
звёзды,
прощайте.
Hoşçakalın
senfoniler,
oyun
havaları
Прощайте,
симфонии,
игровые
мелодии,
Sevda
türküleri
ve
şiirler
Песни
любви
и
стихи,
Bildirilerimizin
ve
seslerimizin
yankılandığı
şehirler
Города,
где
отзывались
наши
воззвания
и
голоса,
Dağlarında
yürüdüğümüz
toprak
Земля,
по
горам
которой
мы
ходили,
Yalın
ayak
eylem
adımlarıyla
geçtiğimiz
nehirler
hoşçakalın
Реки,
которые
мы
пересекали
босыми
шагами
протеста,
прощайте.
Hoşçakalın
ağız
tatları,
sıcak
çorbam,
çayım,
sigaram
Прощайте,
вкусы,
горячий
суп
мой,
чай
мой,
сигарета
моя,
Havalandırma
sıram,
banyo
sıram,
kelepçe
sıram
Моя
очередь
на
прогулку,
моя
очередь
в
душ,
моя
очередь
на
кандалы,
Parkamı,
kazağımı,
eldivenlerimi,
ayakkabılarımı
Моя
парка,
мой
свитер,
мои
перчатки,
моя
обувь,
Ve
kalemimi,
ve
saatimi
И
моя
ручка,
и
мои
часы,
Ve
kavgamı
bıraktığım
sevgili
dostlar
И
мои
дорогие
друзья,
с
которыми
я
оставил
свою
борьбу,
Hoşçakalın,
hoşçakalın
Прощайте,
прощайте.
Dostum
bana,
sevdam
bana,
soluğunu
geçir
bana
Друг
мой
мне,
любовь
моя
мне,
дыхание
своё
передай
мне,
Uyku
tutmuyor
gözüm,
anılar
sıraya
girdi
Сон
не
идёт
ко
мне,
воспоминания
выстроились
в
ряд,
Gel
anne
süt
içir
bana
Приди,
напои
меня
материнским
молоком.
Dostum
bana,
sevdam
bana,
soluğunu
geçir
bana
Друг
мой
мне,
любовь
моя
мне,
дыхание
своё
передай
мне,
Uyku
tutmuyor
gözüm,
anılar
sıraya
girdi
Сон
не
идёт
ко
мне,
воспоминания
выстроились
в
ряд,
Gel
anne
süt
içir
bana
Приди,
напои
меня
материнским
молоком.
Hoşçakalın
anılarımı
bıraktığım
insanlar
Прощайте,
люди,
которым
я
оставил
свои
воспоминания,
Mutluluğu
için
dövüştüğüm
insanlar
Люди,
за
счастье
которых
я
боролся,
Yedi
bölge,
dört
deniz,
yedi
iklim,
altmış
yedi
şehir
Семь
регионов,
четыре
моря,
семь
климатов,
шестьдесят
семь
городов.
Okullar,
mahalleler,
köprüler,
tren
yolları
Школы,
кварталы,
мосты,
железнодорожные
пути,
Deniz
kıyılar,
balıkçı
motorları,
takalar
Морские
берега,
рыбацкие
лодки,
причалы,
Asfalt
yolları
boyu
dizilmiş
fabrikalar
Фабрики,
выстроившиеся
вдоль
асфальтированных
дорог,
Ve
işçiler
ve
köylüler...
hoşçakal
ülkem
И
рабочие,
и
крестьяне...
прощай,
моя
страна.
Hoşçakal
anne,
hoşçakal
baba,
kardeşim
Прощай,
мама,
прощай,
папа,
брат
мой,
Hoşçakal
sevgilim,
hoşçakal
dünya
Прощай,
любимая,
прощай,
мир,
Hoşçakalın
dünyanın
bütün
halkları
Прощайте,
все
народы
мира.
Sınırlı
olmayan
mekâna
В
безграничное
пространство,
Sınırlı
olmayan
zamana
gidiyorum
ben
В
безграничное
время
ухожу
я,
En
sevda
halimle,
en
yaşayan
halimle,
gidiyorum
dostlarım
В
самом
любящем
своём
состоянии,
в
самом
живом
своём
состоянии
ухожу,
друзья
мои,
Hoşçakalın,
hoşçakalın...
Прощайте,
прощайте...
Beni
yaşamımla
sorgula
iki
gözüm
Суди
меня
по
моей
жизни,
дорогая,
Beni
yüreğimle,
beni
özümle
Суди
меня
по
моему
сердцу,
по
моей
сути,
Bilimle
anla
beni,
felsefeyle
anla
beni
Пойми
меня
наукой,
пойми
меня
философией,
Tarihle
anla
beniu,
ve
öyle
yargıla
Пойми
меня
историей,
и
так
суди.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ahmet Kaya, Ersin Ergun Keles
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.