Текст и перевод песни Ahmet Kaya - Bir Anka Kuşu
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Bir Anka Kuşu
Птица Феникс
Yüzlerce
soğuk
namlu
üzerime
çevrildi,
Сотни
холодных
дул
направили
на
меня,
Yüzlerce
demir
tetik
aynı
anda
gerildi!
Сотни
железных
курков
одновременно
взвели!
Anne,
beni
söğüdün
gölgesinde
vurdular,
Мама,
меня
под
сенью
ивы
убили,
Öpmeye
kıyamadığın
oğlun
yere
serildi.
Сына
твоего,
которого
ты
целовать
берегла,
на
землю
повергли.
Üşüştü
birer
birer
çakallar
üzerime,
Набросились
один
за
другим
шакалы
на
меня,
Üşüştü
her
bir
yandan
göğsüme,
ciğerime.
Набросились
со
всех
сторон
на
грудь
мою,
на
легкие.
Anne,
beni
leş
gibi
yiyip
talan
ettiler,
Мама,
меня,
словно
падаль,
сожрали
и
разграбили,
Teşhis
edilmek
için
savurdular
önüne.
Для
опознания
бросили
перед
тобой.
Yeryüzündeki
acıların
Все
земные
муки
Hepsini,
hepsini
tattım!
Все,
все
я
испытал!
Heder
oldum,
ekmeğime
tütün
kattım!
Пропал
я,
в
хлеб
свой
табак
добавил!
Beni
milyon
kere
yaktılar
üstüste.
Меня
миллион
раз
сожгли
подряд.
Bir
Anka
kuşu
gibi
anne,
Как
птица
Феникс,
мама,
Kendimi
külümden
yarattım.
Из
пепла
себя
создал.
Geceler
tanır
beni;
konarım
göçerim
ben.
Ночи
знают
меня;
я
прилетаю
и
улетаю.
Geceler
tanır
beni;
kan
damlar
içerim
ben.
Ночи
знают
меня;
кровь
капает,
я
пью
ее.
Anne,
sen
beni
unut.
Karanlığın
bağrında
Мама,
забудь
меня.
В
чреве
тьмы
Kırmızılar
ekerim,
siyahlar
biçerim
ben.
Красное
сею,
черное
жну
я.
Suçüstü
yakalandım
bölüşürken
kalbimi,
Меня
поймали
с
поличным,
когда
делил
я
сердце,
Suçüstü,
kelepçeyle
yardılar
bileğimi.
С
поличным,
наручниками
изрезали
запястье.
Anne,
ben
diyar
diyar
umudun
savaşçısı,
Мама,
я
по
всем
краям
воин
надежды,
Bir
tutam
sevgi
için
dağladım
gözlerimi.
Ради
горстки
любви
глаза
свои
иссушил.
Prometheus'tum,
çiviyle
çakılırken
taşlara
Я
был
Прометеем,
прикованным
к
скале,
Ciğerimi
kartallara
yedirdim.
Печень
свою
орлам
скормил.
Spartakus'tüm,
köleliğin
çığlığında.
Я
был
Спартаком,
в
крике
рабства.
Aslanlara
yem
oldum,
tükendim.
Львам
на
съедение
отдан,
истощен.
Kör
kuyuların
dibinde
Yusuf'tum,
В
глубине
темных
колодцев
я
был
Юсуфом,
Kerbela
çölünde
Hüseyin.
В
пустыне
Кербелы
- Хусейном.
Zindanlarda
Cem
Sultan,
sehpada
Pir
Sultan.
В
темницах
- Джем
Султан,
на
плахе
- Пир
Султан.
Kaçıncı
ölmem,
kaçıncı
dirilmem
bu?
Которая
моя
смерть,
которое
воскрешение?
Tanrılardan
ateş
çaldım,
У
богов
огонь
украл,
Yüzyıllarca
turuştum,
üstüste
yandım.
Веками
тлел,
сгорая
вновь
и
вновь.
Bir
Anka
kuşu
gibi
anne,
Как
птица
Феникс,
мама,
Kendimi
külümden
yarattım.
Из
пепла
себя
создал.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: WRITER UNKNOWN, AHMET KAYA
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.