Текст и перевод песни Ahmet Kaya - Böyle Bir Sevmek
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Böyle Bir Sevmek
Такая любовь
Ne
kadınlar
sevdim
zaten
yoktular
Скольких
женщин
я
любил,
которых
и
не
было
вовсе,
Yağmur
giyerlerdi
sonbaharla
bir
Они
носили
дожди,
словно
осенний
наряд.
Azıcık
okşasam
sanki
çocuktular
Стоило
лишь
прикоснуться
– как
будто
дети
малые,
Bıraksam
korkudan
gözleri
sislenir
Оставь
одних
– от
страха
глаза
их
слезами
застынут.
Azıcık
okşasam
sanki
çocuktular
Стоило
лишь
прикоснуться
– как
будто
дети
малые,
Bıraksam
korkudan
gözleri
sislenir
Оставь
одних
– от
страха
глаза
их
слезами
застынут.
Ne
kadınlar
sevdim
sevdim
zaten
yoktular
Скольких
женщин
я
любил,
которых,
увы,
не
существовало,
Böyle
bir
sevmek
görülmemiştir
Такой
любви
еще
свет
не
видывал.
Ne
kadınlar
sevdim
sevdim
zaten
yoktular
Скольких
женщин
я
любил,
которых,
увы,
не
существовало,
Böyle
bir
sevmek
görülmemiştir
Такой
любви
еще
свет
не
видывал.
Hayır
sanmayın
ki
beni
unuttular
Нет,
не
думайте,
что
меня
они
позабыли,
Hala
ara
sıra
mektupları
gelir
До
сих
пор
иногда
письма
их
приходят.
Gerçek
değildiler
birer
umuttular
Они
не
были
реальны,
лишь
надеждой
манили,
Eski
bir
şarkı
belki
bir
şiir
Словно
старая
песня,
быть
может,
стихотворение.
Ne
kadınlar
sevdim
sevdim
zaten
yoktular
Скольких
женщин
я
любил,
которых,
увы,
не
существовало,
Böyle
bir
sevmek
görülmemiştir
Такой
любви
еще
свет
не
видывал.
Ne
kadınlar
sevdim
sevdim
zaten
yoktular
Скольких
женщин
я
любил,
которых,
увы,
не
существовало,
Böyle
bir
sevmek
görülmemiştir
Такой
любви
еще
свет
не
видывал.
Yalnızlıklarımda
elimden
tuttular
В
одиночестве
моем
они
держали
меня
за
руку,
Uzak
fısıltıları
içimi
ürpertir
Их
далекий
шепот
заставлял
трепетать
мою
душу.
Sanki
gökyüzünde
bir
buluttular
Они
были
словно
облака
в
небесном
краю,
Nereye
kayboldular
şimdi
kim
bilir
Куда
ж
они
исчезли,
теперь
кто
знает?
Sanki
gökyüzünde
bir
buluttular
Они
были
словно
облака
в
небесном
краю,
Nereye
kayboldular
şimdi
kim
bilir
Куда
ж
они
исчезли,
теперь
кто
знает?
Ne
kadınlar
sevdim
sevdim
zaten
yoktular
Скольких
женщин
я
любил,
которых,
увы,
не
существовало,
Böyle
bir
sevmek
görülmemiştir
Такой
любви
еще
свет
не
видывал.
Ne
kadınlar
sevdim
sevdim
zaten
yoktular
Скольких
женщин
я
любил,
которых,
увы,
не
существовало,
Böyle
bir
sevmek
görülmemiştir
Такой
любви
еще
свет
не
видывал.
Hayır
sanmayın
ki
beni
unuttular
Нет,
не
думайте,
что
меня
они
позабыли,
Hala
ara
sıra
mektupları
gelir
До
сих
пор
иногда
письма
их
приходят.
Gerçek
değildiler
birer
umuttular
Они
не
были
реальны,
лишь
надеждой
манили,
Eski
bir
şarkı
belki
bir
şiir
Словно
старая
песня,
быть
может,
стихотворение.
Ne
kadınlar
sevdim
sevdim
zaten
yoktular
Скольких
женщин
я
любил,
которых,
увы,
не
существовало,
Böyle
bir
sevmek
görülmemiştir
Такой
любви
еще
свет
не
видывал.
Ne
kadınlar
sevdim
sevdim
zaten
yoktular
Скольких
женщин
я
любил,
которых,
увы,
не
существовало,
Böyle
bir
sevmek
görülmemiştir
Такой
любви
еще
свет
не
видывал.
Ne
kadınlar
sevdim
sevdim
zaten
yoktular
Скольких
женщин
я
любил,
которых,
увы,
не
существовало,
Böyle
bir
sevmek
görülmemiştir
Такой
любви
еще
свет
не
видывал.
Ne
kadınlar
sev...
Скольких
женщин
я
люб...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ahmet Kaya, Attila Hamdi Ilhan
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.