Текст и перевод песни Ahmet Kaya - Tedirgin
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sarı
sıcak
yazlar
uzak
Far
distant
are
the
sunny
summers
Dost
uzanan
eller
uzak
Far
distant
are
friendly
hands
Karanlıklar
kurmuş
tuzak
Darkness
has
set
a
trap
Benim
sonum
dünden
belli
My
end
was
evident
from
the
outset
Haramiler
sarmış
yolumu
Robbers
have
blocked
my
path
Güvercinler
muhbir
uçar
oy
Pigeons
act
as
informers
Telden
tele
fermanım
gider
Telegrams
are
spreading
from
town
to
town
Benim
sonum
dünden
belli
My
end
was
evident
from
the
outset
Gözlerim
dolar
kan
sanırım
My
eyes
fill
with
tears
of
blood
Betonlar
boğar
nefessiz
kalırım
Concrete
crushes,
stealing
my
breath
Şahidim
yoktur
I
have
no
witnesses
Perdeler
örtük
The
curtains
are
drawn
İnanamazsın
ağlarsın
You'll
cry
in
disbelief
Geceler
mi
sen,
ben
mi
yorgunum
Am
I
weary
from
the
nights
or
are
you?
Mermiler
mi
sen,
ben
mi
yangınım
Am
I
consumed
by
the
bullets
or
are
you?
Düşlerim
tutsak
My
dreams
are
captive
Yüreğim
sürgün
My
heart
is
exiled
İçimde
bir
çocuk
Within
me
lies
a
child
Geceler
mi
sen,
ben
mi
yorgunum
Am
I
weary
from
the
nights
or
are
you?
Mermiler
mi
sen,
ben
mi
yangınım
Am
I
consumed
by
the
bullets
or
are
you?
Düşlerim
tutsak
My
dreams
are
captive
Yüreğim
sürgün
My
heart
is
exiled
İçimde
bir
çocuk
Within
me
lies
a
child
Suskunum
vurgunum
I
am
mute,
broken
Tedirginim
ben
I
am
apprehensive
Haylanmaz
uslanmaz
Unrepentant,
unyielding
Tedirgin...
Apprehensive...
Suskunum
vurgunum
I
am
mute,
broken
Tedirginim
ben
I
am
apprehensive
Haylanmaz
uslanmaz
Unrepentant,
unyielding
Tedirgin...
Apprehensive...
Dağlarda
kar
yollar
uzar
Snow
blankets
the
mountains,
roads
stretch
far
Yar
belinden
kollar
uzar
Arms
extend
from
your
waist
Hasımlarım
kurmuş
tuzak
My
enemies
have
laid
a
trap
Benim
sonum
dünden
belli
My
end
was
evident
from
the
outset
Müfrezeler
sarmış
yolumu
Troops
have
blocked
my
path
Menekşeler
solgun
açar
oy
Violets
bloom
pale
Dilden
dile
fermanım
gider
Telegrams
are
spreading
from
tongue
to
tongue
Benim
sonum
dünden
belli
My
end
was
evident
from
the
outset
Gözlerim
dolar
kan
sanırım
My
eyes
fill
with
tears
of
blood
Betonlar
boğar
nefessiz
kalırım
Concrete
crushes,
stealing
my
breath
Şahidim
yoktur
I
have
no
witnesses
Perdeler
örtük
The
curtains
are
drawn
İnanamazsın
ağlarsın
You'll
cry
in
disbelief
Geceler
mi
sen,
ben
mi
yorgunum
Am
I
weary
from
the
nights
or
are
you?
Mermiler
mi
sen,
ben
mi
yangınım
Am
I
consumed
by
the
bullets
or
are
you?
Düşlerim
tutsak
My
dreams
are
captive
Yüreğim
sürgün
My
heart
is
exiled
İçimde
bir
çocuk
tedirgin
Within
me
lies
an
apprehensive
child
Geceler
mi
sen,
ben
mi
yorgunum
Am
I
weary
from
the
nights
or
are
you?
Mermiler
mi
sen,
ben
mi
yangınım
Am
I
consumed
by
the
bullets
or
are
you?
Düşlerim
tutsak
My
dreams
are
captive
Yüreğim
sürgün
My
heart
is
exiled
İçimde
bir
çocuk
tedirgin
Within
me
lies
an
apprehensive
child
Suskunum
vurgunum
I
am
mute,
broken
Tedirginim
ben
I
am
apprehensive
Haylanmaz
uslanmaz
Unrepentant,
unyielding
Tedirgin...
Apprehensive...
Suskunum
vurgunum
I
am
mute,
broken
Tedirginim
ben
I
am
apprehensive
Haylanmaz
uslanmaz
Unrepentant,
unyielding
Tedirgin...
Apprehensive...
Suskunum
vurgunum
I
am
mute,
broken
Tedirginim
ben
I
am
apprehensive
Haylanmaz
uslanmaz
Unrepentant,
unyielding
Tedirgin...
Apprehensive...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: ALI CINAR, AHMET KAYA
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.