Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tutuşur Dizelerim
Горящие строки мои
Yiğidim
yiğit
olmasın
aya
Храбрый
мой,
не
будь
храбрым
зря,
Yanık
türkülere
vurmayın
beni
Не
терзай
меня
грустными
песнями.
Tutuşur
dizelerim
dizelerim
sonra
Вспыхнут
строки
мои,
строки
мои
потом,
Her
biri
yıldız
kendi
halinde
Каждая
– звезда
сама
по
себе.
Tutuşur
dizelerim
dizelerim
sonra
Вспыхнут
строки
мои,
строки
мои
потом,
Her
biri
yıldız
kendi
halinde
Каждая
– звезда
сама
по
себе.
Geceleri
inen
inen
sessizlik
Ночью
нисходящая,
нисходящая
тишина
–
Umarsız
açan
eski
yaradır
Старая
рана,
что
безжалостно
раскрывается.
İşte
gene
yükseldi
duvarlar
Вот
опять
поднялись
стены,
Etme
gözlerim
koru
kendini
Не
плачь,
милая,
береги
себя.
İşte
gene
yükseldi
duvarlar
Вот
опять
поднялись
стены,
Etme
gözlerim
koru
koru
kendini
Не
плачь,
милая,
береги,
береги
себя.
Ayıklasam
dize
dizelerimden
Если
бы
я
мог
выбрать
из
своих
строк
Acıyı
ölümü
şu
duvar
nemini
Боль,
смерть
и
эту
сырость
стен,
Kirli
gömleğimi
koklarmış
annem
Мать
моя
нюхала
мою
грязную
рубашку,
Koklasın
şiirimi
sıcak
bir
ekmek
gibi
Пусть
же
вдохнёт
мои
стихи,
как
тёплый
хлеб.
Kirli
gömleğimi
koklarmış
annem
Мать
моя
нюхала
мою
грязную
рубашку,
Koklasın
türkümü
sıcak
bir
ekmek
gibi
Пусть
же
вдохнёт
мою
песню,
как
тёплый
хлеб.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: NEJDET CELIK, AHMET KAYA
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.