Текст и перевод песни Ahmet Kaya - Çek Mustafa Çek
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Çek Mustafa Çek
Тяни, Мустафа, тяни
Genç
kadınları
kültürümüzle
etkiledikten
sonra
После
того,
как
мы
очаровали
молодых
женщин
нашей
культурой,
Vesta
kızlarını
rahibelere
saldırdıktan
sonra
После
того,
как
мы
натравили
весталок
на
монахинь,
Leylakları
yaktıktan
bulutları
gömdükten
sonra
После
того,
как
мы
сожгли
сирень
и
закопали
облака,
Elimize
ne
geçti
Что
нам
досталось?
Elimize
ne
geçti
Что
нам
досталось?
Akademide
bi
koltuk
ve
bir
de
çek
defteri
Кресло
в
академии
и
чековая
книжка.
Akademide
bi
koltuk
ve
bir
de
çek
defteri
Кресло
в
академии
и
чековая
книжка.
Çek
Mustafa
çek
Тяни,
Мустафа,
тяни!
Çek
çek
rakı
çek
Тяни,
тяни,
ракы
тяни!
Senin
ömrün
hep
böyle
çekmekle
mi
geçecek
Вся
твоя
жизнь
так
и
пройдет
в
выпивке?
Çek
Mustafa
çek
Тяни,
Мустафа,
тяни!
Çek
çek
rakı
çek
Тяни,
тяни,
ракы
тяни!
Senin
ömrün
hep
böyle
çekmekle
mi
geçecek
Вся
твоя
жизнь
так
и
пройдет
в
выпивке?
Çek
Mustafa
çek
Тяни,
Мустафа,
тяни!
Çek
çek
rakı
çek
Тяни,
тяни,
ракы
тяни!
Senin
ömrün
hep
böyle
ahkam
kesmekle
mi
geçecek
Вся
твоя
жизнь
так
и
пройдет
в
нравоучениях?
Çek
Mustafa
çek
Тяни,
Мустафа,
тяни!
Çek
çek
rakı
çek
Тяни,
тяни,
ракы
тяни!
Senin
ömrün
hep
böyle
çekmekle
mi
geçecek
Вся
твоя
жизнь
так
и
пройдет
в
выпивке?
Gak
gı
ga
gı
gak
gak
gı
gak
Гак
гы
га
гы
гак
гак
гы
гак
Gak
gı
ga
gı
gak
gak
gı
gak
Гак
гы
га
гы
гак
гак
гы
гак
Oray
o
oray
oray
Туда,
о
туда,
туда
Müzeleri
havalara
uçurduktan
sonra
После
того,
как
мы
взорвали
музеи,
Ün
peşinde
koşup
o
kadınla
yattığımızı
düşledikten
sonra
После
того,
как
мы
гнались
за
славой
и
мечтали
переспать
с
той
женщиной,
Gazetelere
geçsin
diye
adımız
yalvar
yakar
olduktan
sonra
После
того,
как
мы
стали
молить
и
умолять,
чтобы
наши
имена
попали
в
газеты,
Elimize
ne
geçti
Что
нам
досталось?
Elimize
ne
geçti
Что
нам
досталось?
Akademide
bir
koltuk
ve
bir
de
çek
defteri
Кресло
в
академии
и
чековая
книжка.
Akademide
bir
koltuk
ve
bir
de
çek
defteri
Кресло
в
академии
и
чековая
книжка.
Çek
Mustafa
çek
çek
Тяни,
Мустафа,
тяни,
тяни!
Çek
çek
rakı
çek
Тяни,
тяни,
ракы
тяни!
Senin
ömrün
hep
böyle
çekmekle
mi
geçecek
Вся
твоя
жизнь
так
и
пройдет
в
выпивке?
Çek
Mustafa
çek
çek
Тяни,
Мустафа,
тяни,
тяни!
Çek
çek
rakı
çek
Тяни,
тяни,
ракы
тяни!
Senin
ömrün
hep
böyle
ahkam
kesmekle
mi
geçecek
Вся
твоя
жизнь
так
и
пройдет
в
нравоучениях?
Çek
Mustafa
çek
Тяни,
Мустафа,
тяни!
Çek
çek
rakı
çek
Тяни,
тяни,
ракы
тяни!
Çek
bir
de
benim
için
akedemik
rakı
çek
Тяни
и
за
меня,
академическую
ракы
тяни!
Çek
çek
çek
çek
Тяни,
тяни,
тяни,
тяни!
Çek
çek
çek
çek
Тяни,
тяни,
тяни,
тяни!
Senin
ömrün
hep
böyle
çek
kesmekle
mi
geçecek
Вся
твоя
жизнь
так
и
пройдет
в
выписывании
чеков?
Çek
Mustafa
çek
çek
Тяни,
Мустафа,
тяни,
тяни!
Çek
çek
rakı
çek
Тяни,
тяни,
ракы
тяни!
Senin
ömrün
hep
böyle
ahkam
kesmekle
mi
geçecek
Вся
твоя
жизнь
так
и
пройдет
в
нравоучениях?
Çek
Mustafa
çek
çek
Тяни,
Мустафа,
тяни,
тяни!
Çek
çek
çek
çek
Тяни,
тяни,
тяни,
тяни!
Senin
ömrün
hep
böyle
çek
kesmekle
mi
geçecek
Вся
твоя
жизнь
так
и
пройдет
в
выписывании
чеков?
Çek
Mustafa
çek
çek
Тяни,
Мустафа,
тяни,
тяни!
Çek
çek
rakı
çek
Тяни,
тяни,
ракы
тяни!
Senin
ömrün
hep
böyle
rakı
içmekle
mi
geçecek
Вся
твоя
жизнь
так
и
пройдет
в
распитии
ракы?
Çek
Mustafa
çek
çek
Тяни,
Мустафа,
тяни,
тяни!
Çek
çek
çek
çek
Тяни,
тяни,
тяни,
тяни!
Senin
ömrün
hep
böyle
çek
kesmekle
mi
geçecek
Вся
твоя
жизнь
так
и
пройдет
в
выписывании
чеков?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ahmet Kaya, Pedro Shimose
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.