Текст и перевод песни Ahmet Şafak - Ali Osman
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ne
çileler
geldi
geçti
gözümden
What
torments
have
passed
before
my
eyes
İkrah
ettim,
tövbe
ettim,
şaştım
ben
I
have
been
forced,
I
have
repented,
I
have
been
astonished
Ne
çileler
geldi
geçti
gözümden
What
torments
have
passed
before
my
eyes
İkrah
ettim,
tövbe
ettim,
şaştım
ben
I
have
been
forced,
I
have
repented,
I
have
been
astonished
Kara
gözlü
ceylan
düştü
önüme
A
black-eyed
gazelle
appeared
before
me
Ardı
sıra
sevda
için
koştum
ben
I
ran
after
love
Kara
gözlü
ceylan
düştü
önüme
A
black-eyed
gazelle
appeared
before
me
Ardı
sıra
sevda
için
koştum
ben
I
ran
after
love
Ben
dedim,
ben
ağladım,
paralandım
I
said
to
myself,
I
cried,
I
was
torn
apart
Dalım
vurdu
göğsüme,
yaralandım
My
branch
was
struck
on
my
chest,
I
was
wounded
Ele
güneş
doğdu,
sabah
oldu
hey
The
sun
rose,
it
became
morning,
hey
Ben
mateme
girip
de
karalandım,
karalandım,
karalandım
I
mourned
and
became
defiled,
defiled,
defiled
Bugün
bir
yanım
Ali
bir
yanım
Osman
Today,
one
side
of
me
is
Ali,
the
other
side
is
Osman
Hem
Ali′ye
hem
Osman'a
bu
canım
kurban,
bu
canım
kurban
Both
to
Ali
and
Osman,
my
soul
is
a
sacrifice,
my
soul
is
a
sacrifice
Bugün
hem
Ali′yim
ben
hem
Osman'ım
Today,
I
am
both
Ali
and
Osman
Sol
yanıma
kurşun
yedim,
düştü
sağ
yanım,
toprak
sağ
yanım
I
was
shot
in
my
left
side
and
fell
on
my
right,
the
ground
on
my
right
Bugün
bir
yanım
Ali
bir
yanım
Osman
Today,
one
side
of
me
is
Ali,
the
other
side
is
Osman
Hem
Ali'ye
hem
Osman′a
bu
canım
kurban,
bu
canım
kurban
Both
to
Ali
and
Osman,
my
soul
is
a
sacrifice,
my
soul
is
a
sacrifice
Geceleri
sevdanla
gündüz
ettim
With
your
love
at
night,
I
turned
the
night
into
day
Karanlığı
yüreğimle
açtım
ben
With
my
heart,
I
opened
the
darkness
Geceleri
sevdanla
gündüz
ettim
With
your
love
at
night,
I
turned
the
night
into
day
Karanlığı
yürğimle
açtım
ben
With
my
heart,
I
opened
the
darkness
Ayrılığa
gayrılığa
dur
dedim
I
said
stop
to
separation
and
estrangement
Sol
yanımla,
sağ
yanımla
coştum
ben
With
my
left
side,
with
my
right
side,
I
burst
out
Ayrılığa
gayrılığa
dur
dedim
I
said
stop
to
separation
and
estrangement
Sol
yanımla,
sağ
yanımla
coştum
ben
With
my
left
side,
with
my
right
side,
I
burst
out
Ben
demeyi
bıraktım
da
biz
dedim
I
stopped
saying
I
and
said
we
Sade
bana
doğan
güne
az
dedim
To
the
sun
that
only
rose
for
me,
I
said
it
was
little
Yanar
dağlar
kavurdu
her
yanımı
Burning
mountains
scorched
all
of
me
Ateş
değil
aşka
dair
köz
dedim,
köz
dedim,
köz
dedim
Not
fire,
but
the
embers
of
love,
I
said,
embers,
embers,
embers
Bugün
bir
yanım
Ali
bir
yanım
Osman
Today,
one
side
of
me
is
Ali,
the
other
side
is
Osman
Hem
Ali′ye
hem
Osman'a
bu
canım
kurban,
bu
canım
kurban
Both
to
Ali
and
Osman,
my
soul
is
a
sacrifice,
my
soul
is
a
sacrifice
Bugün
hem
Ali′yim
ben
hem
Osman'ım
Today,
I
am
both
Ali
and
Osman
Sol
yanımda
çiçek
açtı,
büyüdü
sağ
yanım,
toprak
sağ
yanım
On
my
left
side,
flowers
bloomed,
my
right
side
grew,
the
ground
on
my
right
Bugün
bir
yanım
Ali
bir
yanım
Osman
Today,
one
side
of
me
is
Ali,
the
other
side
is
Osman
Hem
Ali′ye
hem
Osman'a
bu
canım
kurban,
bu
canım
kurban
Both
to
Ali
and
Osman,
my
soul
is
a
sacrifice,
my
soul
is
a
sacrifice
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Writer Unknown, Ismen Osman
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.