Текст и перевод песни Ahmet Şafak - Aşk Ve Vatan
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Aşk Ve Vatan
Любовь и Родина
Sana
aşk
şarkısı
yapmadım
diye
Ты
на
меня
обиделась,
любимая,
что
песни
о
любви
я
не
пою,
Bana
küsmüşsün
ey
yar
boşuna
küsme
Напрасно
дуешься,
моя
дорогая,
напрасно
ты
сердишься,
Çok
sık
söylenen
şeyler
yalan
olurmuş
Слова,
что
часто
повторяют,
ложью
становятся,
Suya
yazılır
gibi
kaybolurmuş
Как
на
воде
написанные,
бесследно
исчезают.
Zaman
bozuldu
yarim
tuz
bile
koktu
Время
испортилось,
милая,
даже
соль
потеряла
вкус,
Eskiden
böyle
sahte
sevdalar
yoktu
Раньше
таких
фальшивых
любовей
не
было,
клянусь,
Adam
gibi
severdik
nazar
bozardık
Люби́ли
мы
по-настоящему,
боялись
сглаза,
Gönül
kalemiyle
biz
destan
yazardık
Пером
сердечным
мы
писали
свои
поэмы,
свои
рассказы.
Yarim,
yarim,
yarim
küsme
sen
bana
Любимая,
любимая,
милая,
не
сердись
на
меня,
Ben
bir
sana
aşığım
birde
vatana,
birde
vatana
Я
люблю
тебя
одну
и
Родину
мою,
и
Родину
мою.
İki
bakış
bir
gülüş
hani
aşk
nerde
Два
взгляда,
одна
улыбка,
а
где
же
любовь?
Zamana
yenik
düştü
sırtı
hep
yerde
Времени
поддалась,
лежит
теперь
ничком,
вновь
и
вновь.
Galiba
gözlerimiz
gönülden
uzak
Кажется,
наши
глаза
от
сердца
далеки,
Gönülden
uzak
olan
gönüle
tuzak
А
то,
что
от
сердца
далеко,
— для
души
капканы,
силки.
Hep
laylaylom
şıkıdım
sahte
keder
gam
Всё
легкомыслие,
танцы,
фальшивая
печаль
и
грусть,
Aşkı
böyle
anlamam
böyle
anlatmam
Любовь
я
так
не
понимаю
и
так
не
расскажу,
боюсь.
Aşkta
vicdan
olmalı
gurur
olmalı
В
любви
должна
быть
совесть,
должна
быть
гордость,
Sönecekse
külünden
efsane
doğmalı
И
если
уж
угаснет,
из
пепла
должна
легенда
возродиться.
Yarim,
yarim,
yarim
küsme
sen
bana
Любимая,
любимая,
милая,
не
сердись
на
меня,
Ben
bir
sana
aşığım
birde
vatana,
birde
vatana
Я
люблю
тебя
одну
и
Родину
мою,
и
Родину
мою.
Yarim,
yarim,
yarim
küsme
sen
bana
Любимая,
любимая,
милая,
не
сердись
на
меня,
Ben
bir
sana
aşığım
birde
vatana,
birde
vatana
Я
люблю
тебя
одну
и
Родину
мою,
и
Родину
мою.
Hep
laylaylom
şıkıdım
sahte
keder
gam
Всё
легкомыслие,
танцы,
фальшивая
печаль
и
грусть,
Aşkı
böyle
anlamam
ben
böyle
anlatmam
Любовь
я
так
не
понимаю
и
так
не
расскажу,
боюсь.
Aşkta
vicdan
olmalı
gurur
olmalı
В
любви
должна
быть
совесть,
должна
быть
гордость,
Sönecekse
külünden
efsane
doğmalı
И
если
уж
угаснет,
из
пепла
должна
легенда
возродиться.
Yarim,
yarim,
yarim
küsme
sen
bana
Любимая,
любимая,
милая,
не
сердись
на
меня,
Ben
bir
sana
aşığım
birde
vatana,
birde
vatana
Я
люблю
тебя
одну
и
Родину
мою,
и
Родину
мою.
Yarim,
yarim,
yarim
küsme
sen
bana
Любимая,
любимая,
милая,
не
сердись
на
меня,
Ben
bir
sana
aşığım
birde
vatana,
birde
vatana
Я
люблю
тебя
одну
и
Родину
мою,
и
Родину
мою.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Альбом
9
дата релиза
25-05-2010
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.