Текст и перевод песни Ahmet Şafak - Eziz Dostum
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Eziz Dostum
My Dearest Friend
Əziz
dostum
məndən
küsüb,
incidi,
My
dearest
friend,
so
cross
with
me
and
hurt,
Ayrılıb
yad
kimi
gitti
evimdən.
You've
left
my
home
like
we're
strangers
now.
Əziz
dostum
məndən
küsüb,
incidi,
My
dearest
friend,
so
cross
with
me
and
hurt,
Ayrılıb
yad
kimi
gitti
evimdən.
You've
left
my
home
like
we're
strangers
now.
Gəzdiyi
yerləri
od
basıb
indi
Fire
now
engulfs
the
places
that
you
tread,
Gəzdiyi
yerləri
od
basıb
indi
Fire
now
engulfs
the
places
that
you
tread,
O
gedib
qalmışam
həsrətində
mən.
And
I
remain
consumed
by
my
longing
for
you.
O
gedib
qalmışam
həsrətində
mən.
And
I
remain
consumed
by
my
longing
for
you.
Necə
nağmə
qoşum,
necə
dinləyim
How
can
I
sing
with
joy,
how
can
I
listen,
Dost
gedib
özümə
gələ
bilmirəm.
Now
that
my
dear
friend
is
gone
and
I'm
alone.
Necə
nəğmə
qoşum,
necə
dinləyim
How
can
I
sing
with
joy,
how
can
I
listen,
Dost
gedib
özümə
gələ
bilmirəm.
Now
that
my
dear
friend
is
gone
and
I'm
alone.
Elə
bil
əllərim
yox
olub
mənim,
It's
as
if
my
arms
have
simply
vanished,
Gözümün
yaşını
silə
bilmirəm.
For
I
cannot
wipe
away
the
tears
that
fall.
Gözümün
yaşını
silə
bilmirəm.
For
I
cannot
wipe
away
the
tears
that
fall.
Elə
bil
əllərim
yox
olub
mənim,
It's
as
if
my
arms
have
simply
vanished,
Gözümün
yaşını
silə
bilmirəm.
For
I
cannot
wipe
away
the
tears
that
fall.
Gözümün
yaşını
silə
bilmirəm.
For
I
cannot
wipe
away
the
tears
that
fall.
Çaldığı
tarı
gətirin
mənə,
Bring
me
the
guitar
he
played,
Görün
ki,
çalmaqda
necə
mahirəm.
And
see
how
well
I
master
the
art
of
sound.
Çaldığı
tarımı
gətirin
mənə,
Bring
me
the
guitar
he
played,
Görün
ki,
çalmaqda
necə
mahirəm.
And
see
how
well
I
master
the
art
of
sound.
Əlində
yay
kimi
bircə
telinə
In
his
hands,
it
was
a
bow,
with
just
one
string,
Əlində
yay
kimi
bircə
telinə
In
his
hands,
it
was
a
bow,
with
just
one
string,
Tellər
haray
çəkib
qırıldı
o
dəm.
And
in
that
instant,
every
string
let
out
a
cry.
Simlər
haray
çəkib
qırıldı
o
dəm.
And
in
that
instant,
every
string
let
out
a
cry.
Necə
nağmə
qoşum
necə
dillənim,
How
can
I
sing
with
joy,
how
can
I
speak,
Dost
gedib
özümə
gələ
bilmirəm.
Now
that
my
dear
friend
is
gone
and
I'm
alone.
Necə
nağmə
qoşum
necə
dillənim,
How
can
I
sing
with
joy,
how
can
I
speak,
Dost
gedib
özümə
gələ
bilmirəm.
Now
that
my
dear
friend
is
gone
and
I'm
alone.
Elə
bil
əllərim
yox
olub
mənim,
It's
as
if
my
arms
have
simply
vanished,
Gözümün
yaşını
silə
bilmirəm
For
I
cannot
wipe
away
the
tears
that
fall
Gözümün
yaşını
silə
bilmirəm
For
I
cannot
wipe
away
the
tears
that
fall
Elə
bil
əllərim
yox
olub
mənim,
It's
as
if
my
arms
have
simply
vanished,
Gözümün
yaşını
silə
bilmirəm
For
I
cannot
wipe
away
the
tears
that
fall
Gözümün
yaşını
silə
bilmirəm
For
I
cannot
wipe
away
the
tears
that
fall
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Anonim
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.