Текст и перевод песни Ahmet Şafak - Eziz Dostum
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Əziz
dostum
məndən
küsüb,
incidi,
Мой
дорогой
друг
на
меня
обиделся,
рассердился,
Ayrılıb
yad
kimi
gitti
evimdən.
Ушел
из
моего
дома,
как
чужой.
Əziz
dostum
məndən
küsüb,
incidi,
Мой
дорогой
друг
на
меня
обиделся,
рассердился,
Ayrılıb
yad
kimi
gitti
evimdən.
Ушел
из
моего
дома,
как
чужой.
Gəzdiyi
yerləri
od
basıb
indi
Места,
где
он
гулял,
теперь
объяты
огнём,
Gəzdiyi
yerləri
od
basıb
indi
Места,
где
он
гулял,
теперь
объяты
огнём,
O
gedib
qalmışam
həsrətində
mən.
Он
ушел,
а
я
остался
тосковать
по
нему.
O
gedib
qalmışam
həsrətində
mən.
Он
ушел,
а
я
остался
тосковать
по
нему.
Necə
nağmə
qoşum,
necə
dinləyim
Как
мне
теперь
песню
сложить,
как
её
слушать,
Dost
gedib
özümə
gələ
bilmirəm.
Друг
ушел,
и
я
не
могу
прийти
в
себя.
Necə
nəğmə
qoşum,
necə
dinləyim
Как
мне
теперь
песню
сложить,
как
её
слушать,
Dost
gedib
özümə
gələ
bilmirəm.
Друг
ушел,
и
я
не
могу
прийти
в
себя.
Elə
bil
əllərim
yox
olub
mənim,
Словно
руки
мои
исчезли,
Gözümün
yaşını
silə
bilmirəm.
Слёзы
с
лица
не
могу
стереть.
Gözümün
yaşını
silə
bilmirəm.
Слёзы
с
лица
не
могу
стереть.
Elə
bil
əllərim
yox
olub
mənim,
Словно
руки
мои
исчезли,
Gözümün
yaşını
silə
bilmirəm.
Слёзы
с
лица
не
могу
стереть.
Gözümün
yaşını
silə
bilmirəm.
Слёзы
с
лица
не
могу
стереть.
Çaldığı
tarı
gətirin
mənə,
Принесите
мне
его
тар,
Görün
ki,
çalmaqda
necə
mahirəm.
Посмотрите,
как
мастерски
я
на
нём
играю.
Çaldığı
tarımı
gətirin
mənə,
Принесите
мне
его
тар,
Görün
ki,
çalmaqda
necə
mahirəm.
Посмотрите,
как
мастерски
я
на
нём
играю.
Əlində
yay
kimi
bircə
telinə
В
его
руке,
словно
лук,
всего
одна
струна
Əlində
yay
kimi
bircə
telinə
В
его
руке,
словно
лук,
всего
одна
струна
Tellər
haray
çəkib
qırıldı
o
dəm.
Струны
закричали
и
порвались
в
тот
миг.
Simlər
haray
çəkib
qırıldı
o
dəm.
Струны
закричали
и
порвались
в
тот
миг.
Necə
nağmə
qoşum
necə
dillənim,
Как
мне
песню
сложить,
как
мне
говорить,
Dost
gedib
özümə
gələ
bilmirəm.
Друг
ушел,
и
я
не
могу
прийти
в
себя.
Necə
nağmə
qoşum
necə
dillənim,
Как
мне
песню
сложить,
как
мне
говорить,
Dost
gedib
özümə
gələ
bilmirəm.
Друг
ушел,
и
я
не
могу
прийти
в
себя.
Elə
bil
əllərim
yox
olub
mənim,
Словно
руки
мои
исчезли,
Gözümün
yaşını
silə
bilmirəm
Слёзы
с
лица
не
могу
стереть.
Gözümün
yaşını
silə
bilmirəm
Слёзы
с
лица
не
могу
стереть.
Elə
bil
əllərim
yox
olub
mənim,
Словно
руки
мои
исчезли,
Gözümün
yaşını
silə
bilmirəm
Слёзы
с
лица
не
могу
стереть.
Gözümün
yaşını
silə
bilmirəm
Слёзы
с
лица
не
могу
стереть.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Anonim
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.