Ahmet Selçuk İlkan feat. Baha - Sen Uyurken (Sabahçı Kahvesi) - перевод текста песни на русский

Sen Uyurken (Sabahçı Kahvesi) - Baha , Ahmet Selçuk İlkan перевод на русский




Sen Uyurken (Sabahçı Kahvesi)
Ты спишь (Утренний кофе)
Ruzgar mumu sondurebilirsin
Ветер может задуть свечу,
Bir yangini sondurur sanma
Но не думай, что он потушит пожар.
Ve bu ayrilik ancak beni oldurur
И эта разлука только меня убьёт,
Askimizi asssllaaa
А нашу любовь ни за что.
Sen uyurken giden otobuslere yazdim adini
Пока ты спала, я писал твоё имя на уходящих автобусах,
Butun taksi duraklarina
На всех остановках такси,
Hasret trenlerine uzak denizlerin gemilerine kaldirim taslarina kose baslarina
На поездах тоски, на кораблях далёких морей, на тротуарной плитке, на углах улиц.
Bu sehirde artik herkes senitaniyor
В этом городе теперь все знают тебя.
Gozlerin yosun yesili saclarin agstos sarisi ve tenin sut beyazi
Твои глаза цвета морского мха, волосы цвета августовского золота, а кожа белая, как молоко.
Sokak ressamlarinbileseni benden iyi biliyor
Даже уличные художники знают тебя лучше меня.
Ah se uyurken adini ansam yuregim titriyor
Ах, когда я вспоминаю твоё имя, пока ты спишь, моё сердце трепещет.
Simdi sen kimbilir ne duygulardasin belki de en tatli uykulardasin
Сейчас ты, наверное, испытываешь какие-то чувства, возможно, видишь самые сладкие сны.
Simdi sen kimbilir ne duygulardasin
Сейчас ты, наверное, испытываешь какие-то чувства,
Belki de en tatli uykulardasin
Возможно, видишь самые сладкие сны.
Bsen ruyalar aleminds yeni asklar hevesinde
Ты в царстве грёз, увлечена новыми любовными переживаниями,
Bense yine uykusuzm bir sabahci kahvesinde
А я снова не сплю, в утреннем кафе.
Sen ruyalar aleminde yeni asklar hevesinde bense yine uykusuzum bir sabahci kahvesinde
Ты в царстве грёз, увлечена новыми любовными переживаниями, а я снова не сплю, в утреннем кафе.
Gittiginden beri hep bu sarki dudaklarimda
С тех пор, как ты ушла, эта песня постоянно на моих губах,
Ve hep ayni ozleyis bakislarimda
И всё та же тоска в моих глазах.
Baska bir tene daha dokunmadi tenim
Моё тело не касалось другого тела,
Baska elleri sarmadi ellerim
Мои руки не обнимали других рук.
Bildigiim butuuuun dualara yemin ederim
Клянусь всеми молитвами, которые я знаю,
Ayrildigimiz gunden beri
Со дня нашего расставания
Beni gorenin hali duman
Все, кто меня видят, в печали.
Seni sorarnin ici yaniyor
У тех, кто спрашивает о тебе, сгорает душа.
Belki de bu yuzden mutluluk sarkilari degil ama
Может быть, поэтому не песни о счастье, а
Ayrilik siirleri bana pek yakisiyor
Стихи о расставании мне очень подходят.
Cunku umut bu sehirde artik marketlerin adi
Потому что надежда в этом городе это теперь названия супермаркетов,
Hayali kahvelerinsevda pastanelerin arzu sinemalarin vefa nasilsa eskimis unutulmus bir semtin adi
Мечта название кафе, любовь название кондитерских, желание название кинотеатров, а верность это название старого, забытого района.
Bu yanigin yurekler neylesin
Что делать этим сгоревшим сердцам?
Ne hayaller geciyor icimden bir bilsen
Если бы ты знала, какие мечты проносятся в моей голове!
Alevden damlalar dokuluyor gozlerime
Огненные капли падают мне на глаза.
Konardim pencerene ah bir gelse elinden cunku bugun senin dogum gunun
Я бы прилетел к твоему окну, если бы только смог, потому что сегодня твой день рождения.
Hadi mumlari sondur hadi dostlarinla yuzunu guldur
Давай, задувай свечи, давай, улыбайся вместе с друзьями.
Butun ickiler benden bu gece
Все напитки сегодня за мой счёт.
Hadi dondurebilirsen askimizi geri dodur hadi askimizi geri dondur hadi hadi dondur
Давай, если сможешь, верни нашу любовь, давай, верни нашу любовь, давай, давай, верни.





Авторы: Ahmet Selçuk Ilkan


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.