Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Asilik Ruhumuzda Var
Unser rebellischer Geist
Ahmet
Selçuk
İlkan:
Ahmet
Selçuk
İlkan:
Ben
ateşlere
türkü
dökerim
Ich
gieße
Lieder
ins
Feuer
Yürek
yangınlarına
şiir
Poesie
in
die
Brände
des
Herzens
Kim
bilir
yalnızların
acısını
Wer
kennt
den
Schmerz
der
Einsamen
Benim
kadar
kim
bilir
So
wie
ich,
wer
kennt
ihn
Bir
ırmak
nasıl
ağlar
Wie
ein
Fluss
weinen
kann
Bir
güneş
ne
zaman
üşür
Wann
eine
Sonne
friert
Bir
rüzgâr
niye
susar
Warum
ein
Wind
verstummt
Bir
deniz
nasıl
kurur
bilirim
Wie
ein
Meer
austrocknet,
das
weiß
ich
Her
acıya
dayanır
bu
yürek
ama
Dieses
Herz
erträgt
jeden
Schmerz,
doch
Her
ayrılıkta
kan
ağlar
şiirlerim
Bei
jedem
Abschied
bluten
meine
Gedichte
Her
ayrılıkta
kan
ağlar
türkülerim
Bei
jedem
Abschied
bluten
meine
Lieder
Fatih
Kısaparmak:
Fatih
Kısaparmak:
Ben
ateşlere
türkü
dökerim
Ich
gieße
Lieder
ins
Feuer
Yürek
yangınlarına
şiir
Poesie
in
die
Brände
des
Herzens
Kim
bilir
yalnızların
acısını
Wer
kennt
den
Schmerz
der
Einsamen
Benim
kadar
kim
bilir
So
wie
ich,
wer
kennt
ihn
Bir
ırmak
nasıl
ağlar
Wie
ein
Fluss
weinen
kann
Bir
güneş
ne
zaman
üşür
Wann
eine
Sonne
friert
Bir
rüzgâr
niye
susar
Warum
ein
Wind
verstummt
Bir
deniz
nasıl
kurur
bilirim
Wie
ein
Meer
austrocknet,
das
weiß
ich
Her
acıya
dayanır
bu
yürek
Dieses
Herz
erträgt
jeden
Schmerz
Her
ayrılıkta
kan
ağlar
şiirlerim
Bei
jedem
Abschied
bluten
meine
Gedichte
Bir
şiirle
yıkarım
bütün
duvarları
Mit
einem
Gedicht
reiße
ich
alle
Mauern
nieder
Bir
şarkımda
uykuların
kaçar
In
einem
meiner
Lieder
flieht
der
Schlaf
Üstüme
varma
ey
hayat
üstüme
varma
Leg
dich
nicht
mit
mir
an,
oh
Leben,
leg
dich
nicht
mit
mir
an
Senden
çok
alacağım
var
Ich
habe
noch
eine
Rechnung
mit
dir
offen
Bir
şiirle
yıkarım
bütün
duvarları
Mit
einem
Gedicht
reiße
ich
alle
Mauern
nieder
Bir
şarkımda
uykuların
kaçar
In
einem
meiner
Lieder
flieht
der
Schlaf
Üstüme
varma
ey
hayat
üstüme
varma
Leg
dich
nicht
mit
mir
an,
oh
Leben,
leg
dich
nicht
mit
mir
an
Senden
çok
alacağım
var
Ich
habe
noch
eine
Rechnung
mit
dir
offen
Ahmet
Selçuk
İlkan:
Ahmet
Selçuk
İlkan:
Bir
şiirle
yıkarım
bütün
duvarları
Mit
einem
Gedicht
reiße
ich
alle
Mauern
nieder
Bir
şarkımda
uykuların
kaçar
In
einem
meiner
Lieder
flieht
der
Schlaf
Üstüme
varma
ey
hayat
üstüme
varma
Leg
dich
nicht
mit
mir
an,
oh
Leben,
leg
dich
nicht
mit
mir
an
Senden
çok
alacağım
var
Ich
habe
noch
eine
Rechnung
mit
dir
offen
Toprak
güneşin
dilini
bilir
Die
Erde
versteht
die
Sprache
der
Sonne
Ağaç
yağmurun,
ekmek
ateşin,
çiçek
rüzgarın
Der
Baum
den
Regen,
das
Brot
das
Feuer,
die
Blume
den
Wind
Bende
ben
de
aşkın
dilini
bilirim
ama
Und
ich,
ich
verstehe
die
Sprache
der
Liebe,
doch
Aşıkların
bana
ters
Die
Liebenden
sind
mir
zuwider
Bıktım
bu
fotokopi
aşklardan
Ich
bin
müde
von
diesen
Kopier-Lieben
Al
bu
yüreği
bine
böl,
bine
kes
Nimm
dieses
Herz,
zerschneide
es
in
tausend
Teile
Sayende,
sayende
bayram
etsin
herkes
Dank
dir,
dank
dir
soll
jeder
feiern
Nasılsa
bir
yalan
fasıldır
yaşadığımız
Ist
doch
alles
nur
ein
Lügen-Spiel,
dieses
Leben
Akordu
bozuk
artı
duyguların
Verklemmt
und
verstimm
all
unsere
Gefühle
Rehavet
makamında
bütün
şarkılar
All
unsere
Lieder
in
trägem
Ton
Nereye
baksam
taş
yürek,
taş
kapı,
taş
duvar
Wohin
ich
schaue,
Steinherzen,
Steintüren,
Steinmauern
Bırak
yakamı
ey
hayat
bırak
yakamı
Lass
mich
los,
oh
Leben,
lass
mich
los
Bilirsin
yakarım
bir
nefeste
bu
dünyayı
Du
weißt,
ich
verbrenne
diese
Welt
in
einem
Atemzug
Bilirsin
şairim
Du
weißt,
ich
bin
Dichter
Bilirsin
asilik
ruhumuzda
var
Du
weißt,
ein
rebellischer
Geist
wohnt
in
uns
Fatih
Kısaparmak:
Fatih
Kısaparmak:
Bir
şiirle
yıkarım
bütün
duvarları
Mit
einem
Gedicht
reiße
ich
alle
Mauern
nieder
Bir
şarkımda
uykuların
kaçar
In
einem
meiner
Lieder
flieht
der
Schlaf
Üstüme
varma
ey
hayat
üstüme
varma
Leg
dich
nicht
mit
mir
an,
oh
Leben,
leg
dich
nicht
mit
mir
an
Senden
çok
alacağım
var
Ich
habe
noch
eine
Rechnung
mit
dir
offen
Bir
şiirle
yıkarım
bütün
duvarları
Mit
einem
Gedicht
reiße
ich
alle
Mauern
nieder
Bir
şarkımda
uykuların
kaçar
In
einem
meiner
Lieder
flieht
der
Schlaf
Üstüme
varma
ey
hayat
üstüme
varma
Leg
dich
nicht
mit
mir
an,
oh
Leben,
leg
dich
nicht
mit
mir
an
Senden
çok
alacağım
var
Ich
habe
noch
eine
Rechnung
mit
dir
offen
Söz:
Ahmet
Selçuk
İlkan
Text:
Ahmet
Selçuk
İlkan
Müzik:
Fatih
Kısaparmak
Musik:
Fatih
Kısaparmak
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ahmet Selçuk Ilkan
Альбом
Söz
дата релиза
08-05-2014
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.