Текст и перевод песни Ahmet Selçuk İlkan feat. Selami Şahin - Agora Meyhanesi (İspanyol Meyhanesi)
Agora Meyhanesi (İspanyol Meyhanesi)
Agora Tavern (Spanish Tavern)
Sana
bu
satırları
ılık
bir
sonbahar
akşamının
I'm
writing
these
lines
to
you
from
the
tepid
corners
of
a
late
autumn
evening
Felç
olmuş
köşelerinden
yazıyorum
Paralyzed
Beş
yüz
mumluk
ampullerin
karanlığında
In
the
darkness
of
the
five
hundred
candle
bulbs
Saatlerdir
boşalan
kadehlere
şarkılarımı
dolduruyorum
I've
been
filling
my
glasses
with
songs
for
hours
Her
zeytin
tanesine
o
o
simsiyah
bakışlarını
koyuyorum
I
put
your
jet-black
gaze
in
each
olive
Ve,
ve
kaldırıyorum
kadehimi,
bu
rezilce
yaşamın
şerefine
içiyorum
And
I
raise
my
glass
and
drink
to
this
wretched
life
Burası
Agora
Meyhanesi
This
is
Agora
Tavern
Burada
yaşar
aşkların
en
şahanesi
ve
en
divanesi
Where
the
grandest
and
most
impetuous
love
lives
Burada
saçların
her
teline
bir
galon
içilir
Where
a
gallon
is
drunk
for
each
strand
of
hair
Gözlerin
her
rengine
bir
şarkı
seçilir
A
song
is
chosen
for
each
color
of
eyes
Sen,
sen
bu
sekiz
köşeli
meyhaneyi
bilmezsin
You,
you
don't
know
this
octagonal
tavern
Ama
bu
sekiz
köşeli
meyhane
seni
bilir
But
this
octagonal
tavern
knows
you
Burası
Agora
Meyhanesi
This
is
Agora
Tavern
Burası
arzularını
yitirmiş
insanların
dünyası
This
is
the
world
of
people
who
have
lost
their
desires
Bu
akşam
bütün
meyhanelerini
dolaştım
İstanbul'un
This
evening
I've
toured
all
the
taverns
of
Istanbul
Bu
akşam
bütün
meyhanelerini
dolaştım
İstanbul'un
This
evening
I've
toured
all
the
taverns
of
Istanbul
Seni
aradım
kadehlerdeki
dudak
izlerinde...
I've
searched
for
you
in
the
lip
prints
on
the
glasses
Şimdi
içimde
sokak
fenerlerinin
yalnızlığı
Now
I
have
the
loneliness
of
streetlights
inside
me
Boşalan
ellerimde
kahreden
bir
hafiflik
A
heart-wrenching
lightness
in
my
empty
hands
Bu
akşam
umutlarımı
meze
yapıp
içiyorum
This
evening
I'm
getting
drunk
on
my
hopes
Elimde
değil;
bu
bir,
bu
bir
namuslu
serserilik
I
can't
help
it;
it's
an
honorable
roguishness
Dışarıda
hafiften
bir
yağmur
var,
bu
gece
benim
gecem
There's
a
light
rain
outside,
it's
my
night
tonight
Gönlümde
bütün
dertlerin
hora
teptiği
gece
bu
It's
this
night
that
all
my
troubles
dance
the
hora
Cama
vuran
her
damlada
seni
hatırlıyorum
I
remember
you
in
every
drop
that
hits
the
window
Ve,
ve
sana
susuzluğumu...
And
my
thirst
for
you...
Biraz
sonra
plaklarda
şarkılar
susar
Soon
the
songs
on
the
records
will
stop
Kadehler
boşalır,
mezeler
tükenir,
umutlar
biter
The
glasses
will
empty,
the
snacks
will
run
out,
the
hopes
will
end
Biraz
sonra
bir
mavi
ay
doğar
tepelerden
Soon
a
blue
moon
will
rise
from
the
hills
Bu
sarhoş
şehrin
üstüne
Over
this
drunken
city
Sen,
sen
bakma
benim
böyle
delice
efkarlandığıma
You,
you
don't
look
at
me
acting
so
deliriously
melancholy
Mendilimdeki
o
kızıl
lekelere
de
boşver
And
ignore
those
red
stains
on
my
handkerchief
Yarın,
yarın
gelir
çamaşırcı
kadın
Tomorrow,
tomorrow
the
washerwoman
will
come
Her
şeyden
habersiz
onu
da,
onu
da
yıkar
She'll
wash
it
too,
without
knowing
anything
Sen,
sen
mesut
ol
yeter
ki;
ben,
ben
olmasam
da
ne
çıkar
You,
just
be
happy;
what
does
it
matter
if
I'm
not?
Dedim
ya;
burası
Agora
Meyhanesi
I
said;
this
is
Agora
Tavern
Bir
tek
iyiliğin
bütün
kötülüklere
meydan
okuduğu
yer
Where
the
only
goodness
defies
all
evils
Burası
Agora
Meyhanesi
This
is
Agora
Tavern
Burası
kan
tüküren
mesut
insanların
dünyası...
This
is
the
world
of
happy
people
who
cough
up
blood...
Canım
doya
doya
sarhoş
olmak
istiyordu
My
soul
yearned
to
get
drunk
to
the
brim
Canım
doya
doya
sarhoş
olmak
istiyordu
My
soul
yearned
to
get
drunk
to
the
brim
Seni
aradım
kadehlerdeki
dudak...
I've
searched
for
you
in
the
glasses...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Anil Avni, Onur Senli
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.