Ahmet Selçuk İlkan feat. Zara - Hatırlar Mısın - перевод текста песни на немецкий

Hatırlar Mısın - Ahmet Selçuk İlkan , Zara перевод на немецкий




Hatırlar Mısın
Erinnerst du dich
Ne güzeldi gelişin giderken de güzeldin
Wie schön war dein Kommen, beim Gehen warst du schön
Bir ömürdü gülüşün ağlarken de güzeldin
Ein Leben war dein Lächeln, weinend warst du schön
Yıkılırdı kim görse diz çökerdi kim sevse
Wer dich sah, brach zusammen, wer dich liebte, kniete nieder
Yanağıma son buse koyarken de güzeldin
Der letzte Kuss auf meiner Wange, auch da warst du schön
Güzeldin be bir tanem yakarken de güzeldin
Du warst schön, mein Einziger, verbrennend warst du schön
Gözlerime son defa bakarken de güzeldin
Als du mir zum letzten Mal in die Augen sahst, warst du schön
O ne eşsiz sevdaydı şiir gibi vedaydı
Was für eine unvergleichliche Liebe, ein Abschied wie ein Gedicht
O, o ne masum edaydı küserken de güzeldin
Diese unschuldige Miene, auch zornig warst du schön
Aşk bu başlar biterde buymuş yazan kaderde
Liebe beginnt und endet, so steht es im Schicksal geschrieben
Sözün bittiği yerde susarken de güzeldin
Am Ort der sprachlosen Stille, schweigend warst du schön
Böyle bir geceydi hatırlar mısın
So eine Nacht war es, erinnerst du dich
Bu aşkın sonu yok bitsin demiştin
Diese Liebe hat kein Ende, lass sie enden, sagtest du
Böyle bir geceydi hatırlar mısın
So eine Nacht war es, erinnerst du dich
Bu aşkın sonu yok bitsin demiştin
Diese Liebe hat kein Ende, lass sie enden, sagtest du
Elini elimden usulca çekip
Zogst deine Hand sanft aus meiner
Gözümde yaşlarla gidivermiştin
Und gingst mit Tränen in meinen Augen
Aradığın aşkı söyle buldun mu
Die Liebe, die du suchtest, sag, hast du sie gefunden
Benden uzaklarda mesut oldun mu
Bist du fern von mir glücklich geworden
Kendine yeni bir dünya kurdun mu
Hast du dir eine neue Welt aufgebaut
Sen benim dünyamı yıkıp ta gittin
Du hast meine Welt zerstört und bist gegangen
Sen benim dünyamı yıkıp ta gittin
Du hast meine Welt zerstört und bist gegangen
Aradığın aşkı söyle buldun mu
Die Liebe, die du suchtest, sag, hast du sie gefunden
Benden uzaklarda mesut oldun mu
Bist du fern von mir glücklich geworden
Kendine yeni bir dünya kurdun mu
Hast du dir eine neue Welt aufgebaut
Sen benim dünyamı yıkıp ta gittin
Du hast meine Welt zerstört und bist gegangen
Sen benim dünyamı yıkıp ta gittin
Du hast meine Welt zerstört und bist gegangen
Ahmet Selçuk İlkan:
Ahmet Selçuk İlkan:
Büküp mağrur başını kırıp sabır taşını
Dein stolzes Haupt beugend, den Stein der Geduld brechend
O gece, o gece gözyaşını dökerken de güzeldin
In jener Nacht, jener Nacht, als du Tränen vergossest, warst du schön
Öyle sessiz derinden hıçkırırken içinden
So still, so tief, aus deinem Innern schluchzend
Ciğerimi yerinden sökerken de güzeldin
Als du mein Herz aus seiner Höhle rissest, warst du schön
Gözlerinde hala yaşlar var neden
Warum sind in deinen Augen noch immer Tränen
Saçında zamansız aklar var neden
Warum gibt's in deinem Haar vorzeitig graue Strähnen
Gözlerinde hala yaşlar var neden
Warum sind in deinen Augen noch immer Tränen
Saçında zamansız aklar var neden
Warum gibt's in deinem Haar vorzeitig graue Strähnen
Dilinde sitemler ahlar var neden
Warum gibt's auf deiner Zunge Vorwürfe und Klagen
Yıllar aşkımızı siler demiştin
Jahre würden unsere Liebe tilgen, sagtest du
Aradığın aşkı söyle buldun mu
Die Liebe, die du suchtest, sag, hast du sie gefunden
Benden uzaklarda mesut oldun mu
Bist du fern von mir glücklich geworden
Kendine yeni bir dünya kurdun mu
Hast du dir eine neue Welt aufgebaut
Sen benim dünyamı yıkıp ta gittin
Du hast meine Welt zerstört und bist gegangen
Sen benim dünyamı yıkıp ta gittin
Du hast meine Welt zerstört und bist gegangen
Aradığın aşkı söyle buldun mu
Die Liebe, die du suchtest, sag, hast du sie gefunden
Benden uzaklarda mesut oldun mu
Bist du fern von mir glücklich geworden
Kendine yeni bir dünya kurdun mu
Hast du dir eine neue Welt aufgebaut
Sen benim dünyamı yıkıp ta gittin
Du hast meine Welt zerstört und bist gegangen
Sen benim dünyamı yıkıp ta gittin
Du hast meine Welt zerstört und bist gegangen
Ahmet Selçuk İlkan:
Ahmet Selçuk İlkan:
Sensizliği gönlüme yokluğunu içime
Die Abwesenheit in meinem Herzen, das Fehlen in meinem Innern
Ayrılığı kalbime sıkarken de güzeldin
Als du das Scheiden in mein Herz presstest, warst du schön
Güzeldin be bir tanem giderken de güzeldin
Du warst schön, mein Einziger, beim Gehen warst du schön
Yanağıma son buse koyarken de güzeldin susarken de
Der letzte Kuss auf meiner Wange, als du ihn gabst, schweigend warst du
Söz: Ahmet Selçuk İlkan
Text: Ahmet Selçuk İlkan
Müzik: Selçuk Tekay
Musik: Selçuk Tekay





Авторы: Mustafa Ozkent, Ferda Anil Yarkin, Ahmet Selcuk Ilkan


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.