Текст и перевод песни Ahmet Selçuk İlkan - Hatırlar Mısın (Benim İçin Öldün Artık)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hatırlar Mısın (Benim İçin Öldün Artık)
Помнишь ли ты (Ты умерла для меня)?
Seninle
zamanların
en
ölmezini
yaşamıştık
Мы
с
тобой
пережили
самые
незабываемые
времена
En
büyük
çemberini
çizmiştik
mutluluğun
Нарисовали
самый
большой
круг
счастья
En
geniş
açılarına
aşkı
taşımıştık
beraberce
Вместе
несли
любовь
в
самые
широкие
его
пределы
Hatırlar
mısın?
Помнишь
ли
ты?
Yağmurlar
yağdırmıştık
en
kurak
mevsimlerde
Мы
проливали
дожди
в
самые
засушливые
времена
Boy
boy
umutlar
yeşertmiştik
içimizde
Взращивали
в
себе
большие
надежды
O
ne
özlemlerdi
gizlediğimiz
Какие
же
мечты
мы
скрывали?
Hatırlar
mısın?
Помнишь
ли
ты?
Bir
şarkımız
vardı,
en
içlisiydi
şarkıların
У
нас
была
песня,
самая
душевная
из
песен
Şiirlerim
vardı
sana
okurdum
mısra
mısra
У
меня
были
стихи,
я
читал
тебе
строка
за
строкой
Ve
sonra
göz
göze
gelirdik
uzun
uzun
А
потом
мы
долго
смотрели
друг
другу
в
глаза
Hatırlar
mısın?
Помнишь
ли
ты?
Sen
bensiz
ben
sensiz
az
mı
ağladık
Сколько
мы
плакали
друг
без
друга?
Az
mı
kaçtık
gölgesinden
ayrılığın?
Сколько
раз
мы
пытались
убежать
от
тени
разлуки?
Tanrı'ya
kaç
geceler
avuç
açtık
Сколько
ночей
мы
молили
Бога
Hatırlar
mısın?
Помнишь
ли
ты?
Ve
neden
sonra
sarardı
yaprakları
mutluluğun
И
почему
потом
пожелтели
листья
счастья?
Ve
neden
bir
bir
kuruttuk
umutları,
özlemleri?
И
почему
мы
одну
за
другой
уничтожили
надежды,
тоску?
Oysa
bir
ağaçtık
dal
dal
çiçek
açan,
meyve
veren
Ведь
мы
были
деревом,
цветущим
ветка
за
веткой,
приносящим
плоды
Hatırlar
mısın?
Помнишь
ли
ты?
Öyle
ya
bir
kara
tren
ayırmaya
yetti
bizi
Да,
черный
поезд
разлучил
нас
Bir
mendil
bile
sallayamadım
ardından
Я
даже
не
смог
помахать
тебе
вслед
платком
Öylece
yalnız
kaldım,
öylece
sensin
kaldım
Так
и
остался
один,
так
и
остался
с
тобой
Hatırlar
mısın?
Помнишь
ли
ты?
Şimdi
boş
sokaklarda
arıyorum
seni
Теперь
я
ищу
тебя
на
пустых
улицах
Anıları
yaşıyorum
yeni
baştan
Заново
проживаю
воспоминания
Elimde
değil
seni
hatırlıyorum
Ничего
не
могу
поделать,
я
помню
тебя
Bilmem
ki
sen
de
beni
Не
знаю,
помнишь
ли
ты
меня
Hatırlar
mısın?
Помнишь
ли
ты?
Hatırlar
mısın?
Помнишь
ли
ты?
Hatırlar
mısın?
Помнишь
ли
ты?
(Yaşadığın
bir
yalandır)
(То,
чем
ты
живешь
- ложь)
(Benim
için
öldün
artık)
(Ты
умерла
для
меня)
(Kalbim
senin
mezarındır)
(Мое
сердце
- твоя
могила)
(Benim
için
öldün
artık)
(Ты
умерла
для
меня)
(Yaşadığın
bir
yalandır)
(То,
чем
ты
живешь
- ложь)
(Benim
için
öldün
artık)
(Ты
умерла
для
меня)
(Kalbim
senin
mezarındır)
(Мое
сердце
- твоя
могила)
(Benim
için
öldün
artık)
(Ты
умерла
для
меня)
(Canan
değil
can
olsan
da)
(Даже
если
ты
не
любимая,
а
сама
жизнь)
(Damarımda
kan
olsan
da)
(Даже
если
ты
кровь
в
моих
жилах)
(Canan
değil
can
olsan
da)
(Даже
если
ты
не
любимая,
а
сама
жизнь)
(Damarımda
kan
olsan
da)
(Даже
если
ты
кровь
в
моих
жилах)
(Son
nefesim
sen
olsan
da)
(Даже
если
ты
- мой
последний
вздох)
(Benim
için
öldün
artık)
(Ты
умерла
для
меня)
(Son
nefesim
sen
olsan
da)
(Даже
если
ты
- мой
последний
вздох)
(Benim
için
öldün
artık)
(Ты
умерла
для
меня)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ahmet Selçuk Ilkan, Selami şahin
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.