Текст и перевод песни Ahmet Selçuk İlkan - Şiir Gözlüm
Şiir Gözlüm
You with Eyes of Poetry
Sen
bu
şiiri
okurken
As
you
are
reading
this
poem
Ben
çoktan
bu
şehirden
gitmiş
olacağım
I
would
have
long
gone
from
this
city
Artık
ne
özlemlerimi
duyacaksın
bıçak
yarası
You
will
no
longer
hear
my
longings
as
if
they
were
knife
wounds
Nede
telefonların
çalacak
gece
yarısı
Nor
will
the
phones
ring
in
the
middle
of
the
night
Seni
sana
beni
beni
bir
akıl
hastanesine
bırakıp
gideceğim
bu
şehirden
I
will
leave
you
to
yourself
and
me
to
an
insane
asylum
and
leave
this
city
Nasılsa
nasılsa
kavuşamadım
sana
After
all,
after
all,
I
couldn't
reach
you
Nasılsa
dudaklarının
kıyısına
varamadım
After
all,
I
couldn't
reach
the
corners
of
your
lips
Nedense
bütün
çıkmaz
sokaklar
adresim
oldu
For
some
reason,
all
the
dead-end
streets
became
my
address
Ve
nedense
bütün
kırmızı
ışıkları
üzerime
yaktın
And
for
some
reason,
you
turned
all
the
red
lights
on
me
Ne
ettimse
ne
yaptımsa
bir
türlü
sana
yar
olamadım
No
matter
what
I
did
or
what
I
tried,
I
could
never
be
of
any
use
to
you
Işte
çıkıp
gidiyorum
hayatından
So
I'm
getting
out
of
your
life
Işte
senide
sana
bırakıp
gidiyorum
So
I'm
leaving
you
to
yourself
Artık
pusulam
hasreti
saatim
yanlızlığı
Now
my
compass
is
longing,
my
clock
is
loneliness
Ve
takvimler
sensizliği
gösteriyor
bana
And
the
calendars
show
me
your
absence
Neylersin
yolcu
yolunda
gerek
What
can
you
do?
It
is
necessary
on
your
way
Belki
bundan
sonra
belki
senden
sonra
Maybe
after
this,
maybe
after
you
Adam
olur
bu
asi
yürek
This
rebellious
heart
will
become
a
man
Dersini
alırda
bu
sevdadan
It
will
learn
its
lesson
from
this
love
Birdaha
boyundan
büyük
denizlere
asılmaz
kürek
It
will
never
again
row
in
seas
too
big
for
it
Sen
kimbilir
kaçıncı
uykuda
Who
knows
what
dream
you
will
be
in
Sen
masal
varisi
bir
rüyada
You,
the
heir
of
fairy
tales,
in
a
dream
Sen
korsan
yüreğiyle
pusuda
You,
the
pirate
heart
in
ambush
Ben
yollarda
olacağım
I
will
be
on
the
roads
Ve
seni
unutacağım
And
I
will
forget
you
Yarın
bu
saatlerde
ben
yollarda
olacağım
At
this
time
tomorrow
I
will
be
on
the
roads
Sen
kim
bilir
kaçıncı
uykuda
Who
knows
what
dream
you
will
be
in
Masal
varisi
bir
rüyada
The
heir
of
fairy
tales,
in
a
dream
Ve
elbette
o
korsan
yüreğin
yine
pusuda
And
of
course
that
pirate
heart
will
still
be
in
ambush
Oysa
oysa
ilk
defa
sesimi
duyamayacaksın
Yet,
yet
you
will
not
be
able
to
hear
my
voice
for
the
first
time
Sitemlerin
sahipsiz
soruların
cevapsız
kalacak
The
complaints
will
be
ownerless,
the
questions
will
be
unanswered
Belki
ilk
defa
içini
kemirecek
yokluğum
Maybe
for
the
first
time
my
absence
will
gnaw
at
you
Tanımadığın
bir
korku
içini
kaplayacak
An
unfamiliar
fear
will
fill
you
Ve
ilk
defa
kendinle
hesaplaşacaksın
And
for
the
first
time,
you
will
come
face
to
face
with
yourself
Ne
oldu
ne
oluyor
ne
olacak
What
happened,
what
is
happening,
what
will
happen
Sonra
bir
gözün
kör
Then
one
eye
will
be
blind
Bir
kulağın
sağır
bir
ayağın
kırık
One
ear
will
be
deaf,
one
leg
will
be
broken
Bir
kolun
kesik
düşeceksin
yollara
One
arm
will
be
cut
off,
you
will
fall
to
the
roads
Yani
baştan
başa
yarım
yani
baştan
başa
eksik
In
other
words,
completely
incomplete,
completely
insufficient
Bütün
duvarlar
üstüne
yıkılacak
All
the
walls
will
collapse
on
you
Belki
ilk
defa
unutuldum
diyerek
Maybe
for
the
first
time,
saying
"I
have
been
forgotten"
Yüreğin
sızlayacak
Your
heart
will
ache
Ve
sen
ve
sen
bu
şiiri
okurken
And
you,
and
you,
as
you
are
reading
this
poem
Ayrılığımız
çoktan
başlamış
olacak
Our
separation
will
have
long
begun
Belkide
tek
tesellin
belkide
son
tesellin
Perhaps
your
only
consolation,
perhaps
your
last
consolation
Sana
yazdığım
bu
son
şiir
olacak
Will
be
this
last
poem
I
have
written
for
you
Sakın
unutma
Don't
forget
Bütün
şehirler
uyur
istanbul
uyumaz
All
cities
sleep,
Istanbul
does
not
sleep
Ve
bir
gün
bütün
sevenlerin
unutur
seni
And
one
day,
all
your
lovers
will
forget
you
Ama
bu
şair
yürek
asla
unutmaz
But
this
poet's
heart
will
never
forget
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Behlul Pektas, Ahmet Selcuk Ilkan
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.