Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Aşksız İçenin Neş'esi Artmaz Burda
A Love-Less Drinker Will Never Be Cheerful Here
Aşksız
içenin
neşesi
artmaz
burda
A
love-less
drinker
will
never
be
cheerful
here
Aşk
olmasa
kim
"Güzel"
der
endamına
Without
love,
who
would
call
your
figure
"beautiful"?
Deryaya
dökülse
damlalar
buluttan
Even
if
the
clouds
shed
tears
into
the
sea
Aşk
cümbüşü
yoksa
inci
olmaz
asla
Without
the
exuberance
of
love,
there
will
never
be
pearls
Görmekteyim
aşkı
şimdi
en
incesine
I
see
love
now
in
its
most
delicate
form
Buymuş
yolumuz
getirdiler
en
öne
This
is
our
path,
they
brought
us
to
the
forefront
Herkes
kınamakta
geldi
kış
mevsimi
Everyone
came
to
condemn,
it's
wintertime
Bir
kürke
sahip
olamadık
biz
yine
Again,
we
couldn't
get
a
coat
Aşk
hükmediyor
amma
alamet
ner'de?
Love
rules,
but
where
are
the
signs?
Hakk'tır
bize
Kur'an
açık
ayetlerde
It's
right
for
us,
the
Quran
says
it
clearly
Her
âşık
olan
o
avcıdan
bir
ok
yer
Every
lover
takes
an
arrow
from
the
hunter
Kan
akmadadır
fakat
işaret
ner'de?
Blood
is
flowing,
but
where
is
the
sign?
Bir
gün
varacaksın
o
gönül
alana
One
day
you
will
reach
that
heart
that
will
soothe
you
Bir
götürür
seni
canın
canana
One
day
your
soul
will
take
you
to
your
beloved
El
çekme
bu
derdin
eteğinden
sakın
Don't
let
go
of
the
hem
of
this
sorrow
Bir
gün
o
gamın
derman
olur
belki
sana
One
day,
perhaps,
that
sorrow
will
be
your
cure
Âlemleri
parlatan
güneştir
o
yâr
That
beloved
is
the
sun
that
illuminates
the
worlds
Âşık
onun
etrafında
raksa
başlar
The
lover
begins
to
dance
around
him
Aşk
meltemi
estikçe
bahar
mevsimi
As
the
breeze
of
love
blows,
springtime
arrives
Oynar
kuru
olmayan
ağaçlar
dallar
The
dry
trees
sway
their
branches
Bir
gün
uçacak
göklere
elbet
bu
can
One
day
this
soul
will
surely
fly
to
the
heavens
Toprak
olacak
tenin
ve
zerren
perişan
Your
flesh
will
become
earth,
and
your
particles
will
be
scattered
Tek
kabrimle
parmağınla
yaz
"Kalk"
diye
With
your
single
grave,
with
your
finger,
write
"Rise"
Sıçrar
bedenim
ve
can
bulur
tekrârdan
My
body
will
leap
and
find
life
again
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Hamza Tanyas, Mevlana Celaleddin I Rumi, Mehmet Ihsan Ozer
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.