Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Demedim Mi
Разве я не говорил?
Güzel
aşık
cevrimizi
Нашу
прекрасную,
влюблённую
пару,
Çekemezsin
demedim
mi?
Разве
я
не
говорил,
что
не
выдержишь?
Bu
bir
rıza
lokmasıdır
Это
угощение
согласия,
Yiyemezsin
demedim
mi?
Разве
я
не
говорил,
что
не
сможешь
съесть?
Demedim
mi?
Demedim
mi?
Разве
я
не
говорил?
Разве
я
не
говорил?
Gönül
sana
söylemedim
mi?
Ah
Разве
душа
моя
не
говорила
тебе?
Ах
Demedim
mi?
Demedim
mi?
Разве
я
не
говорил?
Разве
я
не
говорил?
Gönül
sana
söylemedim
mi?
Разве
душа
моя
не
говорила
тебе?
Bu
bir
rıza
lokmasıdır
Это
угощение
согласия,
Yiyemezsin
demedim
mi?
Разве
я
не
говорил,
что
не
сможешь
съесть?
Bu
bir
rıza
lokmasıdır
Это
угощение
согласия,
Yiyemezsin
demedim
mi?
Разве
я
не
говорил,
что
не
сможешь
съесть?
Yemeyenler
kalır
naçar
Те,
кто
не
едят,
остаются
беспомощными,
Gözlerinden
kanlar
saçar
Из
их
глаз
льются
кровавые
слёзы,
Bu
bir
demdir
gelir
geçer
Это
мгновение,
оно
приходит
и
уходит,
Duyamazsın
demedim
mi?
Разве
я
не
говорил,
что
не
услышишь?
Demedim
mi?
Demedim
mi?
Разве
я
не
говорил?
Разве
я
не
говорил?
Gönül
sana
söylemedim
mi?
Ah
Разве
душа
моя
не
говорила
тебе?
Ах
Demedim
mi?
Demedim
mi?
Разве
я
не
говорил?
Разве
я
не
говорил?
Gönül
sana
söylemedim
mi?
Разве
душа
моя
не
говорила
тебе?
Bu
bir
demdir
gelir
geçer
Это
мгновение,
оно
приходит
и
уходит,
Duyamazsın
demedim
mi?
Разве
я
не
говорил,
что
не
услышишь?
Bu
bir
demdir
gelir
geçer
Это
мгновение,
оно
приходит
и
уходит,
Duyamazsın
demedim
mi?
Разве
я
не
говорил,
что
не
услышишь?
Bu
bir
demdir
gelir
geçer
Это
мгновение,
оно
приходит
и
уходит,
Duyamazsın
demedim
mi?
Разве
я
не
говорил,
что
не
услышишь?
Bu
bir
demdir
gelir
geçer
Это
мгновение,
оно
приходит
и
уходит,
Duyamazsın
demedim
mi?
Разве
я
не
говорил,
что
не
услышишь?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Dp, Muhtar Cem Karaca
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.