Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hele
bir
düş
de
gör
Взгляни
хоть
раз
во
сне,
Düş
de
gör
bir
an
Взгляни
во
сне,
на
миг,
Bulunmaz
inan
ki
hâlini
soran
Не
сыщешь
ту,
поверь,
что
спросит,
как
ты.
Hele
bir
düş
de
gör
Взгляни
хоть
раз
во
сне,
Düş
de
gör
bir
an
Взгляни
во
сне,
на
миг,
Bulunmaz
inan
ki
halini
soran
Не
сыщешь
ту,
поверь,
что
спросит,
как
ты.
Sen
düşmanlarından
görmediğini
Того,
что
не
увидел
ты
в
своих
врагах,
Sen
düşmanlarından
Того,
что
не
увидел
ты
Görmediğini
В
своих
врагах,
Görürsün
en
canın,
en
yakınından
Увидишь
ты
в
родных,
в
самых
близких
душах.
Görürsün
en
canın,
en
yakınından
Увидишь
ты
в
родных,
в
самых
близких
душах.
Kader
bu,
söyleyin,
ne
gelir
elden?
Судьба
всё
та
же,
скажите,
что
нам
в
ней
подвластно?
Kader
bu,
söyleyin,
ne
gelir
elden
Судьба
всё
та
же,
скажите,
что
нам
в
ней
подвластно?
Düşenin
dostu
olmazmış
ezelden
У
павших
нет
друзей,
так
было
изначально.
Düşenlerin
dostu
olmazmış
ezelden
У
павших
нет
друзей,
так
было
изначально.
İyi
gün
dostları
Друзья
лишь
в
дни
побед
Hep
tümen
tümen
Толпой
тебя
окружают.
Düşmegör,
tekini
bulamazsın
sen
Упади,
и
не
сыскать
тебе
их,
дорогая.
İyi
gün
dostları
Друзья
лишь
в
дни
побед
Hep
tümen
tümen
Толпой
тебя
окружают.
Düşmegör,
tekini
bulamazsın
sen
Упади,
и
не
сыскать
тебе
их,
дорогая.
Allah'ım,
verdiğin
şu
aziz
canı
Господи,
забери
же
ты
эту
жизнь,
Verdiğin
şu
aziz
canı
Забери
же
ты
эту
жизнь,
Alıver
kimseye
muhtaç
etmeden
Пока
она
в
нужде
не
обратилась
к
другим.
Alıver
kimseye
muhtaç
etmeden
Пока
она
в
нужде
не
обратилась
к
другим.
Kader
bu,
söyleyin,
ne
gelir
elden?
Судьба
всё
та
же,
скажите,
что
нам
в
ней
подвластно?
Kader
bu,
söyleyin,
ne
gelir
elden
Судьба
всё
та
же,
скажите,
что
нам
в
ней
подвластно?
Düşenin
dostu
olmazmış
ezelden
У
павших
нет
друзей,
так
было
изначально.
Düşenin
dostu
olmazmış
ezelden
У
павших
нет
друзей,
так
было
изначально.
Kader
bu,
söyleyin,
ne
gelir
elden?
Судьба
всё
та
же,
скажите,
что
нам
в
ней
подвластно?
Kader
bu,
söyleyin,
ne
gelir
elden
Судьба
всё
та
же,
скажите,
что
нам
в
ней
подвластно?
Düşenin
dostu
olmazmış
ezelden
У
павших
нет
друзей,
так
было
изначально.
Düşenin
dostu
olmazmış
ezelden
У
павших
нет
друзей,
так
было
изначально.
Düşenin
dostu
olmazmış
ezelden
У
павших
нет
друзей,
так
было
изначально.
Düşenin
dostu...
У
павших
нет...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Yusuf Nalkesen
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.