Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Karlı Bir Kış Günü
An einem verschneiten Wintertag
Tanrı'ya
yalvarıp
Wir
flehten
zu
Gott,
Ne
istiyorduk?
Was
wünschten
wir
uns?
Kavlimiz
ne
idi
Was
war
unser
Gelübde,
Ne
diliyorduk?
Was
erbaten
wir?
"Ölüm
var,
ayrılık,
ah
"Tod
gibt
es,
Trennung,
ach,
Yok
hiç",
diyorduk
Gibt
es
nicht",
sagten
wir
Karlı
bir
kış
günü
An
einem
verschneiten
Wintertag
Son
oldu
bize
Endete
es
für
uns
Doymadık,
doymadık
hiç
Wir
wurden
nicht
satt,
wir
wurden
nie
satt,
Doymadık,
doymadık
biz
Wir
wurden
nicht
satt,
wir
wurden
nie
satt,
Günlerce
baş
başa
Tagelang,
Kopf
an
Kopf,
Az
mı
üzüldük?
Haben
wir
uns
nicht
genug
gegrämt?
Gün
oldu
ağladık
Manchmal
weinten
wir,
Gün
oldu
güldük
Manchmal
lachten
wir
Baharı
bekleyen,
ah
Wie
Rose
und
Nachtigall,
ach,
Gülle
bülbüldük
Warteten
wir
auf
den
Frühling
Karlı
bir
kış
günü
An
einem
verschneiten
Wintertag
Son
oldu
bize
Endete
es
für
uns
Doymadık,
doymadık
biz
Wir
wurden
nicht
satt,
wir
wurden
nie
satt,
Doymadık,
doymadık
hiç
Wir
wurden
nicht
satt,
wir
wurden
nie
satt,
Yağmurda
el
ele
Im
Regen,
Hand
in
Hand,
Hep
geziyorduk
Spazierten
wir
immer
"Falcının
falı
bir
"Wenn
doch
die
Vorhersage
der
Wahrsagerin
Çıksa",
diyorduk
Wahr
würde",
sagten
wir
O
beni,
ben
onu,
ah,
ah
Sie
liebte
mich,
ich
liebte
sie,
ach,
ach,
Ne
seviyorduk
Wie
sehr
liebten
wir
uns
Karlı
bir
kış
günü
An
einem
verschneiten
Wintertag
Son
oldu
bize
Endete
es
für
uns
Doymadık,
doymadık
biz
Wir
wurden
nicht
satt,
wir
wurden
nie
satt,
Doymadık,
doymadık
hiç
Wir
wurden
nicht
satt,
wir
wurden
nie
satt,
Doymadık,
doymadık
biz
Wir
wurden
nicht
satt,
wir
wurden
nie
satt,
Doymadık,
doymadık
hiç
Wir
wurden
nicht
satt,
wir
wurden
nie
satt,
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Yusuf Nalkesen
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.