Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Seni Aşksız Bırakmam
Ich lasse dich nicht ohne Liebe
Seninle
tattım
ben
her
mutluluğu
Mit
dir
habe
ich
jedes
Glück
geschmeckt
Bırakıp
gidersen
bil
ki
yaşamam
Wenn
du
mich
verlässt,
wisse,
dass
ich
nicht
leben
werde
Ömrümden,
canımdan
ne
istersen
al
Nimm
von
meinem
Leben,
von
meiner
Seele,
was
immer
du
willst
Gülü
susuz,
seni
aşksız
bırakmam
Ich
lasse
die
Rose
nicht
ohne
Wasser,
dich
nicht
ohne
Liebe
Seninle
tattım
ben
her
mutluluğu
Mit
dir
habe
ich
jedes
Glück
geschmeckt
Bırakıp
gidersen
bil
ki
yaşamam
Wenn
du
mich
verlässt,
wisse,
dass
ich
nicht
leben
werde
Ömrümden,
canımdan
ne
istersen
al
Nimm
von
meinem
Leben,
von
meiner
Seele,
was
immer
du
willst
Gülü
susuz,
seni
aşksız
bırakmam
Ich
lasse
die
Rose
nicht
ohne
Wasser,
dich
nicht
ohne
Liebe
(Gülü
susuz,
seni
aşksız
bırakmam)
(Ich
lasse
die
Rose
nicht
ohne
Wasser,
dich
nicht
ohne
Liebe)
"Üşüdüm"
diyorsan,
güneş
olurum
Wenn
du
sagst
"Mir
ist
kalt",
werde
ich
zur
Sonne
Yanarım
sevginle,
ateş
olurum
Ich
werde
mit
deiner
Liebe
brennen,
werde
zum
Feuer
Dolarım
havaya,
nefes
olurum
Ich
erfülle
die
Luft,
werde
zum
Atem
Gülü
susuz,
seni
aşksız
bırakmam
Ich
lasse
die
Rose
nicht
ohne
Wasser,
dich
nicht
ohne
Liebe
"Üşüdüm"
diyorsan,
güneş
olurum
Wenn
du
sagst
"Mir
ist
kalt",
werde
ich
zur
Sonne
Yanarım
sevginle,
ateş
olurum
Ich
werde
mit
deiner
Liebe
brennen,
werde
zum
Feuer
Dolarım
havaya,
nefes
olurum
Ich
erfülle
die
Luft,
werde
zum
Atem
Gülü
susuz,
seni
aşksız
bırakmam
Ich
lasse
die
Rose
nicht
ohne
Wasser,
dich
nicht
ohne
Liebe
Gönlündeki
derdi
siler,
atarım
Ich
werde
den
Kummer
in
deinem
Herzen
löschen
und
wegwerfen
Ümit
pınarıyla
coşar,
akarım
Ich
werde
mit
der
Quelle
der
Hoffnung
sprudeln
und
fließen
Kış
göstermem
sana,
ben
hep
baharım
Ich
werde
dir
keinen
Winter
zeigen,
ich
bin
immer
Frühling
Gülü
susuz,
seni
aşksız
bırakmam
Ich
lasse
die
Rose
nicht
ohne
Wasser,
dich
nicht
ohne
Liebe
Gönlündeki
derdi
siler,
atarım
Ich
werde
den
Kummer
in
deinem
Herzen
löschen
und
wegwerfen
Ümit
pınarıyla
coşar,
akarım
Ich
werde
mit
der
Quelle
der
Hoffnung
sprudeln
und
fließen
Kış
göstermem
sana,
ben
hep
baharım
Ich
werde
dir
keinen
Winter
zeigen,
ich
bin
immer
Frühling
Gülü
susuz,
seni
aşksız
bırakmam
Ich
lasse
die
Rose
nicht
ohne
Wasser,
dich
nicht
ohne
Liebe
(Gülü
susuz,
seni
aşksız
bırakmam)
(Ich
lasse
die
Rose
nicht
ohne
Wasser,
dich
nicht
ohne
Liebe)
"Üşüdüm"
diyorsan,
güneş
olurum
Wenn
du
sagst
"Mir
ist
kalt",
werde
ich
zur
Sonne
Yanarım
sevginle,
ateş
olurum
Ich
werde
mit
deiner
Liebe
brennen,
werde
zum
Feuer
Dolarım
havaya,
nefes
olurum
Ich
erfülle
die
Luft,
werde
zum
Atem
Gülü
susuz,
seni
aşksız
bırakmam
Ich
lasse
die
Rose
nicht
ohne
Wasser,
dich
nicht
ohne
Liebe
"Üşüdüm"
diyorsan,
güneş
olurum
Wenn
du
sagst
"Mir
ist
kalt",
werde
ich
zur
Sonne
Yanarım
sevginle,
ateş
olurum
Ich
werde
mit
deiner
Liebe
brennen,
werde
zum
Feuer
Dolarım
havaya,
nefes
olurum
Ich
erfülle
die
Luft,
werde
zum
Atem
Gülü
susuz,
seni
aşksız
bırakmam
Ich
lasse
die
Rose
nicht
ohne
Wasser,
dich
nicht
ohne
Liebe
Gülü
susuz,
seni
aşksız
bırakmam
Ich
lasse
die
Rose
nicht
ohne
Wasser,
dich
nicht
ohne
Liebe
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ahmet Askin Tuna, Zekai Tunca, Mete Dundar Artun
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.