Текст и перевод песни Ahmet Üstüner - Bi' Şeyler Var
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Bi' Şeyler Var
Что-то есть
Kafamız
önde
mi
olacak
acaba
hep
diye
Буду
ли
я
всегда
идти
с
опущенной
головой?
Sesini
çıkaramadı
ki
korkak
Трус
не
смог
и
слова
вымолвить.
Senesi
çok
var,
emeği
bolca
Годы
идут,
трудятся
усердно,
Konuşmadan
olmuyo
ki,
hele
bi
sorsa
Без
разговоров
никак,
особенно
если
спросить.
Bir
elim
yalnız,
diğeri
boşta
Одна
рука
моя
одинока,
другая
пуста.
Kim
gelebilir?
Ona
da
giderdim
oysa
Кто
может
прийти?
Я
бы
и
к
ней
пошел,
впрочем.
Daralıp
aklımı
yediğimi
çok
bilirim
hacı
Знаю,
дружище,
что
я
часто
схожу
с
ума
от
тоски.
Bu
ritmi
duymayı
hep
çok
özledim
ama
Я
так
скучал
по
этому
ритму,
Kapana
sıkışmış
her
bi
düzen
gibi
Как
и
каждый
порядок,
загнанный
в
ловушку.
Çığlığı
yok
bu
sefer
На
этот
раз
нет
крика.
Derin
neresi
olursa
dal
hadi
Ныряй,
куда
бы
ни
вела
глубина.
Zihnim
harabeye
dönmüş
aman
benim!
Мой
разум
превратился
в
руины,
о
боже!
Bi
kere
doğru
mu
var?
Есть
ли
хоть
раз
правда?
Sana
çok
koyar,
ötekine
yok
dar
alan
Тебе
это
дорого
обойдется,
другому
же
нет,
тесное
пространство.
Duruşum,
halim
ve
tavrımda
bi
şeyler
var
В
моей
осанке,
состоянии,
манерах
что-то
есть.
Durumu,
nası
gerekirse,
tam
da
öyle
kabullenip
Приняв
ситуацию
такой,
какая
она
есть,
Elenirsem
yine
Если
меня
снова
отсеют,
Kimseye
gücenmemek
de
bi
başka
zor
Не
обижаться
ни
на
кого
— это
еще
одна
трудность.
Herkesin
hayali
kendine
У
каждого
своя
мечта,
Bulması
çok
vakit
alır
Найти
которую
требует
много
времени.
Aslında
kısa
bi
yolu
var
bunun
На
самом
деле
есть
короткий
путь
к
этому.
Önceden,
kaygısı
yoktu
dilimin
ama
Раньше
у
моего
языка
не
было
тревог,
Beynimin
içinde
hiç
oldu
kaç
kere
Но
сколько
раз
это
происходило
в
моей
голове?
Hep
diri
kalması
zor
Трудно
всегда
оставаться
живым.
Bu
kaçış
nereye
kadarsa,
orası
son
Куда
бы
ни
привело
это
бегство,
там
конец.
Çizik
atsan
geçmişinin
üstüne
saf
görünüp
Если
ты
зачеркнешь
свое
прошлое,
притворяясь
невинным,
O
da
sus
payı
niyetine
Это
тоже
своего
рода
откуп.
Yine
bu
korku
mu
var?
Этот
страх
снова
здесь?
Kime
gitsem
aynı
deli
zırvası
laf
К
кому
бы
я
ни
пошел,
все
тот
же
безумный
бред.
Bana
sorsan
Если
спросишь
меня,
Peşine
takılı
kaldığımız
bi
şeyler
var
Есть
что-то,
за
чем
мы
следуем.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ahmet üstüner
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.