Ahmet İhvani - Elif Mim - перевод текста песни на немецкий

Elif Mim - Ahmet İhvaniперевод на немецкий




Elif Mim
Elif Mim
Elif u mim'den aldık sırr-ı Kur'an'ı
Vom Elif Mim nahmen wir das Geheimnis des Korans
Mim'i sır eyledik se'den içeri
Wir machten das Mim zum Geheimnis, weiter als das Sad
İki nokta üç hurûf geldi ile
Zwei Punkte, drei Buchstaben kamen mit dem Ba
Bâ'yı sır eyledik se'den içeri
Wir machten das Ba zum Geheimnis, weiter als das Sad
Haydar'ın zâtına demişiz belî
Zu Haydars Wesen sagten wir 'Ja'
Göster bana pirim dest u dâmânı
Zeig mir die Hand und den Saum meines Meisters
Küfür deryasında bulduk imânı
Im Meer des Unglaubens fanden wir den Glauben
Hakk dedik küfüre dinden içeri
Wir nannten den Unglauben 'Wahrheit', jenseits der Religion
Otuz üç hurûftur harfin tamamı
Dreiunddreißig Buchstaben sind alle Zeichen gesammelt
Bir elif, mim ile buldu bu ayn'ı
Ein Alif fand dies mit dem Ayn durch Mim
Yetmiş üçten aldık kâf ile nun'u
Dreimalsiebzig nahmen wir mit dem Kaf und Nun
Câna âşık olduk cândan içeri
Wir verliebten uns in die Seele, tief in der Seele
Gürûh-ı Nâci'den bir Bacı geldi
Aus der Gruppe der Geretteten kam eine Bacı (Schwester/Mutter)
Kırklar'ın dolusun eline aldı
Sie nahm den Becher der Vierziger in ihre Hand
Cümlesi Bacı'ya bir secde kıldı
Alle verneigten sich einmal vor Bacı
Şâh dedik Bacı'ya Şâh'tan içeri
Wir nannten Bacı 'Schah', jenseits des Schahs
Bacı'nın ismine Fâtima dediler
Bacı gaben sie den Namen Fatima
Yeri göğü onda mevcûd bildiler
Himmel und Erde erkannten sie in ihr existent
Selmân üzüm getirdi engûr ezdiler
Salman brachte Trauben, sie kelterten den Wein
Gark olduk engûre nurdan içeri
Wir waren überwältigt vom Wein, voll eines alles durchdringenden Lichts
Virâni sözünü ârifçe söyle
Virani, sprich deine Worte weise, wie ein Wissender
Yükseği neylersin engini boyla
Was willst du mit dem Hohen? Ziele auf das Tiefe
Arif ol da dost bağını sır eyle
Sei weise und vertraue dich dem Geheimnis des Gartens deines Freundes an
Güle âşık...
Wir verliebten uns in die Rose...





Авторы: Anonim, Aşık Sadık Doğanay, Virani


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.