Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
You
were
in
college
working
part
time
waiting
tables
Du
warst
im
College,
hast
Teilzeit
gekellnert
Left
a
small
town,
never
looked
back
Hast
die
Kleinstadt
verlassen,
nie
zurückgeblickt
I
was
a
flight
risk
with
a
fear
of
falling
Ich
war
ein
Risiko,
hatte
Angst
zu
fallen
Wondering
why
we
bother
with
love
if
it
never
lasts
Fragte
mich,
warum
wir
lieben,
wenn’s
nie
bleibt
I
say
can
you
believe
it?
Ich
frag’,
kannst
du’s
glauben?
As
we′re
lying
on
the
couch
Wenn
wir
auf
der
Couch
liegen
The
moment
I
could
see
it
Der
Moment,
wo
ich’s
sah
Yes,
yes,
I
can
see
it
now
Ja,
ja,
jetzt
seh
ich’s
klar
Do
you
remember
we
were
sitting
there
by
the
water?
Erinnerst
du
dich,
wie
wir
am
Wasser
saßen?
You
put
your
arm
around
me
for
the
first
time
Du
hast
mich
zum
ersten
Mal
umarmt
You
made
a
rebel
of
a
careless
man's
careful
daughter
Aus
dem
vorsichtigen
Mädchen
machtest
du
eine
Rebellin
You
are
the
best
thing
that′s
ever
been
mine
Du
bist
das
Beste,
was
je
mein
war
Flash
forward
and
we're
taking
on
the
world
together
Und
heute
nehmen
wir
die
Welt
gemeinsam
an
And
there's
a
drawer
of
my
things
at
your
place
Bei
dir
liegt
eine
Schublade
mit
meinen
Sachen
You
learn
my
secrets
and
you
figure
out
why
I′m
guarded
Du
kennst
alle
Geheimnisse,
weißt,
warum
ich
mich
schütze
You
say
we′ll
never
make
my
parents'
mistakes
Sagst,
wir
machen
die
Fehler
unserer
Eltern
nicht
But
we
got
bills
to
pay
Doch
die
Rechnungen
warten
We
got
nothing
figured
out
Nichts
haben
wir
durchschaut
When
it
was
hard
to
take
Wenn
es
schwer
zu
ertragen
war
Yes,
yes,
this
is
what
I
thought
about
Ja,
ja,
daran
hab
ich
gedacht
Do
you
remember
we
were
sitting
there
by
the
water?
Erinnerst
du
dich,
wie
wir
am
Wasser
saßen?
You
put
your
arm
around
me
for
the
first
time
Du
hast
mich
zum
ersten
Mal
umarmt
You
made
a
rebel
of
a
careless
man′s
careful
daughter
Aus
dem
vorsichtigen
Mädchen
machtest
du
eine
Rebellin
You
are
the
best
thing
that's
ever
been
mine
Du
bist
das
Beste,
was
je
mein
war
Do
you
remember
all
the
city
lights
on
the
water?
Erinnerst
du
dich
an
die
Lichter
auf
dem
Wasser?
You
saw
me
start
to
believe
for
the
first
time
Du
sahst,
wie
ich
zum
ersten
Mal
daran
glaubte
You
made
a
rebel
of
a
careless
man′s
careful
daughter
Aus
dem
vorsichtigen
Mädchen
machtest
du
eine
Rebellin
You
are
the
best
thing
it's
ever
been
mine
Du
bist
das
Beste,
was
jemals
mein
war
And
I
remember
that
fight,
2:
30
a.m.
Und
ich
erinnere
mich
an
den
Streit
um
halb
drei
As
everything
was
slipping
right
out
of
our
hands
Als
alles
uns
durch
die
Finger
glitt
I
ran
out
crying
and
you
followed
me
out
into
the
street
Ich
rannte
weinend
raus,
du
folgtest
mir
auf
die
Straße
Braced
myself
for
the
goodbye
Ich
machte
mich
bereit
für
das
"Leb
wohl"
′Cause
that's
all
I've
ever
known
Denn
das
kannte
ich
nur
zu
gut
Then
you
took
me
by
surprise
Doch
dann
überraschtest
du
mich
You
said
I′ll
never
leave
you
alone
Sagtest:
"Ich
lass
dich
nie
allein"
You
said
I
remember
how
we
felt
sitting
by
the
water
Du
sagtest:
Ich
erinnere
mich,
wie
wir
am
Wasser
saßen
And
every
time
I
look
at
you,
it′s
like
the
first
time
Jedes
Mal,
wenn
ich
dich
seh,
ist’s
wie
das
erste
Mal
I
fell
in
love
with
a
careless
man's
careful
daughter
Ich
verliebte
mich
in
das
vorsichtige
Mädchen
eines
leichtsinnigen
Mannes
She
is
the
best
thing
that′s
ever
been
mine
Sie
ist
das
Beste,
was
je
mein
war
Hold
on,
make
it
last
Halt
fest,
lass
es
dauern
Hold
on,
never
turn
back
Halt
fest,
kehr
nie
zurück
You
made
a
rebel
of
a
careless
man's
careful
daughter
Aus
dem
vorsichtigen
Mädchen
machtest
du
eine
Rebellin
You
are
the
best
thing
that′s
ever
been
mine
Du
bist
das
Beste,
was
je
mein
war
Do
you
believe
it?
Glaubst
du
dran?
We're
gonna
make
it
now
Wir
schaffen
das
jetzt
I
can
see
it
Ich
kann’s
sehen
I
can
see
it
now
Ja,
ich
seh
es
jetzt
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Andrew Bazzi, Kevin Clark White, Michael Clinton Woods
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.