Текст и перевод песни Ahzumjot - Gut in der Nacht
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Gut in der Nacht
Good in the Night
Alles
wird
gut
in
der
Nacht
Everything
will
be
alright
in
the
night
Wander
blind
durch
diese
Stadt
Wandering
blindly
through
this
city
Handy
auf
stumm,
keiner
ruft
mich
jetzt
an
Phone
on
silent,
nobody's
calling
me
now
Alles
wird
gut
in
der
Nacht
Everything
will
be
alright
in
the
night
Pump
laut
Tracks
in
den
Pumping
loud
tracks
into
the
Allein
in
der
Nacht
alles
Alone
in
the
night
everything
Wie
du
mich
ohne
die
Gang
siehst,
yeah
(yeah)
How
you
see
me
without
the
gang,
yeah
(yeah)
Wie
du
mich
ohne
mein
Bae
siehst,
yeah
(yeah)
How
you
see
me
without
my
bae,
yeah
(yeah)
Ich
tanze
durch
als
wär
es
ein
RnB
Video
I
dance
through
as
if
it
were
an
RnB
video
Dreck
auf
den
Adidas
Dirt
on
the
Adidas
Shoutouts,
ziehe
an
meinem
Shoutouts,
pulling
on
my
Eigentlich
leiste
ich
mir
sowas
selten,
doch
alles
klar
Actually,
I
rarely
afford
something
like
this,
but
alright
Shoutouts
an
meinen
Steuerberater
Shoutouts
to
my
tax
advisor
Immer
wenn
ich
was
teures
bezahlen
kann
Whenever
I
can
pay
for
something
expensive
Die
Nachzahlungen
häufen
sich
gerad',
man
The
back
payments
are
piling
up
right
now,
man
Tickets
im
Nachtbus
sind
teuer,
muss
Bahn
fahren
Tickets
on
the
night
bus
are
expensive,
gotta
take
the
train
Sie
lauern,
sie
warten
hier
in
allen
Ecken
im
Dunkeln
also
zieh'
ich
schwarz
an
They
lurk,
they
wait
here
in
all
corners
in
the
dark,
so
I
wear
black
Beweg'
mich
synchron
zum
Rascheln
des
Windes
und
tu
so
als
ob
ich
nie
da
war
Move
in
sync
with
the
rustling
of
the
wind
and
pretend
I
was
never
here
Die
Uhr
am
Bahnhof
sagt
die
Nacht
ist
jung,
sie
versteht
mich
The
clock
at
the
station
says
the
night
is
young,
it
understands
me
Bitte
bleib
bei
mir
auf
ewig
Please
stay
with
me
forever
Bitte
bleib
bei
mir
auf
ewig
Please
stay
with
me
forever
Fühle
mich
wohl,
obwohl
es
gerad'
regnet
Feeling
good,
even
though
it's
raining
right
now
Keine
Menschenseele,
die
ich
sehen
will
No
human
soul
I
want
to
see
Keine
Menschenseele,
die
mich
sehen
kann
No
human
soul
that
can
see
me
Singe
so
laut,
dass
mich
keiner
verstehen
kann
Sing
so
loud
that
nobody
can
understand
me
Jaja,
alles
wird
gut
in
der
Nacht
Yeah,
everything
will
be
alright
in
the
night
Jaja,
wander
blind
durch
diese
Stadt
Yeah,
wandering
blindly
through
this
city
Jaja,
Handy
auf
stumm,
keiner
ruft
mich
jetzt
an
Yeah,
phone
on
silent,
nobody's
calling
me
now
Jaja,
alles
wird
gut
in
der
Nacht
Yeah,
everything
will
be
alright
in
the
night
Alles
wird
gut
in
der
Nacht
Everything
will
be
alright
in
the
night
Alles
wird
gut
in
der
Nacht,
ja
Everything
will
be
alright
in
the
night,
yeah
Alles
wird
gut
in
der
Nacht
Everything
will
be
alright
in
the
night
Alles
wird
gut
in
der
Nacht,
ja
Everything
will
be
alright
in
the
night,
yeah
Alles
wird
gut
in
der
Nacht
Everything
will
be
alright
in
the
night
Alles
wird
gut
in
der
Nacht,
ja
Everything
will
be
alright
in
the
night,
yeah
Alles
wird
gut
in
der
Nacht
Everything
will
be
alright
in
the
night
Alles
wird
gut
in
der
Nacht,
ja
Everything
will
be
alright
in
the
night,
yeah
Allein
doch
nicht
einsam
Alone
but
not
lonely
Die
Nacht
ist
schwarz
und
dunkel
The
night
is
black
and
dark
Dunkel,
seh
nichts
Dark,
I
see
nothing
Die
Nacht
ist
ewig
The
night
is
eternal
Morgen,
wozu
Morning,
what
for
Fühl
mich
so
gut
Feeling
so
good
Hier
triffst
du
keine
Gesichter,
die
dich
tagsüber
verfolgen
Here
you
won't
meet
faces
that
haunt
you
during
the
day
Der
Himmel
trägt
keine
Sterne,
also
starre
ich
hoch
zu
den
Wolken
The
sky
wears
no
stars,
so
I
stare
up
at
the
clouds
Gleit
über
die
nassen
Straßen
im
Moonwalk
wie
Billie
Jean
Gliding
over
the
wet
streets
in
moonwalk
like
Billie
Jean
Alles,
was
ich
tagsüber
nicht
verdient
hab
Everything
I
didn't
deserve
during
the
day
Mach
ich
hier
klar,
mach
ich
hier
klar
I
make
it
clear
here,
I
make
it
clear
here
Die
Augen
haben
sich
an
die
Nacht
gewöhnt
My
eyes
have
adjusted
to
the
night
Während
der
kalte
Wind
mir
durch
die
Haare
föhnt
While
the
cold
wind
blows
through
my
hair
Pustet
mir
all
meine
Sorgen
weg,
kümmer
mich
darum
ob
morgen
Blowing
away
all
my
worries,
I'll
deal
with
it
tomorrow
All
diese
Schatten,
die
sich
alle
kreuzen
All
these
shadows,
all
crossing
paths
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ahzumjot
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.