Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Minus,
sag'
mir
jeden
Tag,
denk'
nach,
doch
es
endet
leider
nie
so
Minus,
tell
me
every
day,
think
about
it,
but
it
never
ends
that
way
Nippe
am
Vino
kann
es
mir
nicht
leisten,
aber
sieh's
so
Sipping
on
Vino,
can't
afford
it,
but
look
at
it
this
way
Ich
bin
viel
zu
jung
für
'nen
Plan,
zu
jung
für
das
Sparen
I'm
way
too
young
for
a
plan,
too
young
for
saving
Wie
jung?
Viel
zu
jung
wenn
du
fragst
How
young?
Way
too
young
if
you
ask
Siebten
Monat
geboren,
89er
Jahrgang
Born
in
the
seventh
month,
89er
vintage
Null
auf
der
Bank
– geh'
nicht
gut
um
mit
den
Zahlen
Zero
in
the
bank
- I'm
not
good
with
numbers
Doch
immer
gut
Rat,
wenn
du
fragst
But
always
good
advice
if
you
ask
Das
iPhone
auf
dem
ich
hier
tipp',
nur
auf
Raten
gezahlt
The
iPhone
I'm
typing
on,
only
paid
in
installments
Gib
mir
'nen
Vertrag
und
ich
les',
unterschreib'
ihn
Give
me
a
contract
and
I'll
read
it,
sign
it
Sag'
danach
erst
"willst
du
mich
verarschen?"
- ja
Only
then
say
"are
you
kidding
me?"
- yes
Würd'
es
immer
wieder
tun
Would
do
it
again
and
again
Wie:
Du
kommst
nicht
weg
von
der
Ex,
doch
du
würdest
es
immer
wieder
tun
Like:
You
can't
get
away
from
your
ex,
but
you
would
do
it
again
and
again
Unnötig
fast
wie
ein
Fila-Schuh
Almost
unnecessary
like
a
Fila
shoe
Und
deshalb
bin
ich
im
Minus
And
that's
why
I'm
in
the
minus
Mein
Konto
im
Minus
My
account
is
in
the
minus
Doch
ich
mach'
auf
Al
Pacino,
De
Niro,
Casino
But
I'm
acting
like
Al
Pacino,
De
Niro,
Casino
Auf
meinem
Weg
wie
Carlito
On
my
way
like
Carlito
Frag'
meine
Steuerberater
"was
hier
los?"
Ask
my
tax
advisor
"what's
going
on
here?"
Denn
alle
meine
Konten
sind
im
Minus
Because
all
my
accounts
are
in
the
minus
Er
fragt:
"Alan,
sag,
wo
ist
deine
Prio?"
He
asks:
"Alan,
tell
me,
where's
your
priority?"
Ich
sag:
"Auf
die
Zukunft
bezogen
bin
ich
ziellos."
I
say:
"In
terms
of
the
future,
I'm
aimless."
Doch
was
ich
jetzt
will,
das
weiß
ich
genau
But
what
I
want
now,
I
know
exactly
Einmal,
was
ich
verdiene
und
im
Zweifel
die
Frau
Once,
what
I
earn
and
in
case
of
doubt
the
woman
Einmal
Hoffnung
zum
Mitnehmen
mit
Zeit
obendrauf
Once
hope
to
take
away
with
time
on
top
Lass
die
Pleiten
weg,
weil
ich
die
Scheiße
nicht
brauch',
uh
Leave
the
bankruptcies
out,
because
I
don't
need
the
shit,
uh
Steine?
Keine
im
Bauch
Stones?
None
in
my
stomach
Geh'
immer
viel
zu
weit,
wenn
ich
lauf'
Always
go
too
far
when
I
walk'
Und
das
weiß
ich
ja
auch
And
I
know
that
too
Das
ist
scheiße,
fast
wie
Pegida
That's
shit,
almost
like
Pegida
Doch,
Alan,
sag
mir:
"Hast
du
neue
Sneaker?"
But,
Alan,
tell
me:
"Do
you
have
new
sneakers?"
Gibt
es
ein
Dispo
für
mein
Leben?
Is
there
an
overdraft
for
my
life?
Kann
ich
damit
bezahlen,
was
würdest
du
mir
dafür
geben?
Can
I
pay
with
it,
what
would
you
give
me
for
it?
Cool,
ich
schulde
dir
was
Cool,
I
owe
you
something
Kriegst
du
bald
wieder
- so
in
hunderten
Jahren
You'll
get
it
back
soon
- in
about
a
hundred
years
Wäre
kein
Wunder,
wenn
die
Frau
mir
bald
"tschüss"
sagt
It
wouldn't
be
a
surprise
if
the
woman
soon
says
"bye"
to
me
Vielleicht
bleibt
Lev
an
meiner
Seite,
wenn
ich
Glück
hab'
Maybe
Lev
will
stay
by
my
side,
if
I'm
lucky
Doch
weil
ich
kein
Glück
hab',
ist
mit
mir
nur
Familie
down
But
because
I'm
not
lucky,
only
family
is
down
with
me
Die
sind
immer
da,
doch
vielleicht
überzieh'
ich
die
auch
They're
always
there,
but
maybe
I'll
overdo
them
too
I
spent
hundreds
of
thousands
I
spent
hundreds
of
thousands
And
it
ain't
no
Ralph
though
And
it
ain't
no
Ralph
though
Exactly,
and
I
can
lose
money
on
a
higher
level,
too!
Exactly,
and
I
can
lose
money
on
a
higher
level,
too!
Digga,
hast
du
die
neuen
Jordans
geahnt,
die
jetzt
rauskommen?
Dude,
did
you
hear
about
the
new
Jordans
coming
out?
Brauch'
ich
nicht!
Will
ich!
I
don't
need
them!
I
want
them!
Digga,
was'
das
für
'ne
Casio,
Alter?
- Brauch'
ich
nicht!
Will
ich!
Dude,
what's
that
Casio,
man?
- I
don't
need
it!
I
want
it!
Hey,
hast
du
das
neue
Kendrick-Album
schon
gehört?
Hey,
have
you
heard
the
new
Kendrick
album
yet?
Brauch'
ich
nicht!
Will
ich!
I
don't
need
it!
I
want
it!
Ey,
Homes?
Hast
du
auch
so
'n
Hunger
auf
Jim
Block
wie
ich,
Alter?
Yo,
Homes?
Are
you
as
hungry
for
Jim
Block
as
I
am,
man?
Brauch'
ich
nicht!
Will
ich!
I
don't
need
it!
I
want
it!
Digga,
Alan
was
los
mit
dir?
- Brauch'
ich
nicht!
Will
ich!
Dude,
Alan
what's
up
with
you?
- I
don't
need
it!
I
want
it!
Digga,
check'
mal
wie
die
808
ballert!
Fuck!
Dude,
check
out
how
the
808
is
banging!
Fuck!
Brauch'
ich
nicht!
Will
ich!
I
don't
need
it!
I
want
it!
Hast
du
schon
die
Miete
gezahlt?
- Will
ich
nicht!
Brauch'
ich!
Have
you
paid
the
rent
yet?
- I
don't
want
to!
I
need
to!
Ey,
Diggi,
hast
du
für
das
Ding
überhaupt
'nen
Führerschein?
Hey,
Diggi,
do
you
even
have
a
driver's
license
for
that
thing?
Brauch'
ich
nicht!
Will
ich!
I
don't
need
it!
I
want
it!
Ist
das
dein
Ernst?
- Brauch'
ich
nicht!
Will
ich!
Are
you
serious?
- I
don't
need
it!
I
want
it!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ahzumjot
Альбом
Minus
дата релиза
02-10-2015
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.