Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Minus,
sag'
mir
jeden
Tag,
denk'
nach,
doch
es
endet
leider
nie
so
Минус,
скажи
мне
каждый
день,
думаю,
но,
к
сожалению,
это
никогда
не
заканчивается
Nippe
am
Vino
kann
es
mir
nicht
leisten,
aber
sieh's
so
Потягиваю
вино,
не
могу
себе
этого
позволить,
но
смотри
на
это
так
Ich
bin
viel
zu
jung
für
'nen
Plan,
zu
jung
für
das
Sparen
Я
слишком
молод
для
плана,
слишком
молод,
чтобы
копить
Wie
jung?
Viel
zu
jung
wenn
du
fragst
Насколько
молод?
Слишком
молод,
если
ты
спросишь
Siebten
Monat
geboren,
89er
Jahrgang
Родился
в
июле
89-го
года
Null
auf
der
Bank
– geh'
nicht
gut
um
mit
den
Zahlen
Ноль
на
счету
– не
очень
умею
обращаться
с
цифрами
Doch
immer
gut
Rat,
wenn
du
fragst
Но
всегда
могу
дать
совет,
если
спросишь
Das
iPhone
auf
dem
ich
hier
tipp',
nur
auf
Raten
gezahlt
iPhone,
на
котором
я
печатаю,
куплен
в
рассрочку
Gib
mir
'nen
Vertrag
und
ich
les',
unterschreib'
ihn
Дай
мне
контракт,
я
прочитаю
и
подпишу
его
Sag'
danach
erst
"willst
du
mich
verarschen?"
- ja
А
потом
скажу:
"Ты
что,
издеваешься?"
- да
Würd'
es
immer
wieder
tun
Сделал
бы
это
снова
Wie:
Du
kommst
nicht
weg
von
der
Ex,
doch
du
würdest
es
immer
wieder
tun
Как:
ты
не
можешь
забыть
бывшую,
но
ты
бы
сделал
это
снова
Unnötig
fast
wie
ein
Fila-Schuh
Бесполезно,
почти
как
кроссовки
Fila
Und
deshalb
bin
ich
im
Minus
И
поэтому
я
в
минусе
Mein
Konto
im
Minus
Мой
счет
в
минусе
Doch
ich
mach'
auf
Al
Pacino,
De
Niro,
Casino
Но
я
строю
из
себя
Аль
Пачино,
Де
Ниро,
Казино
Auf
meinem
Weg
wie
Carlito
На
моем
пути,
как
Карлито
Frag'
meine
Steuerberater
"was
hier
los?"
Спрашиваю
своего
налогового
консультанта:
"Что
здесь
происходит?"
Denn
alle
meine
Konten
sind
im
Minus
Потому
что
все
мои
счета
в
минусе
Er
fragt:
"Alan,
sag,
wo
ist
deine
Prio?"
Он
спрашивает:
"Алан,
скажи,
каковы
твои
приоритеты?"
Ich
sag:
"Auf
die
Zukunft
bezogen
bin
ich
ziellos."
Я
говорю:
"Что
касается
будущего,
я
бесцелен."
Doch
was
ich
jetzt
will,
das
weiß
ich
genau
Но
чего
я
хочу
сейчас,
я
точно
знаю
Einmal,
was
ich
verdiene
und
im
Zweifel
die
Frau
Хотя
бы
раз
получить
то,
что
заработал,
и,
если
повезет,
тебя
Einmal
Hoffnung
zum
Mitnehmen
mit
Zeit
obendrauf
Хоть
раз
надежду
с
собой,
да
еще
и
со
временем
в
придачу
Lass
die
Pleiten
weg,
weil
ich
die
Scheiße
nicht
brauch',
uh
Оставь
неудачи,
потому
что
мне
это
дерьмо
не
нужно,
ух
Steine?
Keine
im
Bauch
Камни?
Нет
их
у
меня
в
душе
Geh'
immer
viel
zu
weit,
wenn
ich
lauf'
Всегда
захожу
слишком
далеко,
когда
бегу
Und
das
weiß
ich
ja
auch
И
я
это
знаю
Das
ist
scheiße,
fast
wie
Pegida
Это
отстой,
почти
как
Пегида
Doch,
Alan,
sag
mir:
"Hast
du
neue
Sneaker?"
Но,
Алан,
скажи
мне:
"У
тебя
есть
новые
кроссовки?"
Gibt
es
ein
Dispo
für
mein
Leben?
Есть
ли
овердрафт
для
моей
жизни?
Kann
ich
damit
bezahlen,
was
würdest
du
mir
dafür
geben?
Могу
ли
я
им
расплатиться,
что
ты
мне
за
это
дашь?
Cool,
ich
schulde
dir
was
Круто,
я
тебе
должен
Kriegst
du
bald
wieder
- so
in
hunderten
Jahren
Скоро
верну
- лет
через
сто
Wäre
kein
Wunder,
wenn
die
Frau
mir
bald
"tschüss"
sagt
Неудивительно,
если
ты
скоро
скажешь
мне
"пока"
Vielleicht
bleibt
Lev
an
meiner
Seite,
wenn
ich
Glück
hab'
Может,
Лев
останется
со
мной,
если
мне
повезет
Doch
weil
ich
kein
Glück
hab',
ist
mit
mir
nur
Familie
down
Но
поскольку
мне
не
везет,
со
мной
только
семья
Die
sind
immer
da,
doch
vielleicht
überzieh'
ich
die
auch
Они
всегда
рядом,
но,
возможно,
я
и
их
подведу
I
spent
hundreds
of
thousands
Я
потратил
сотни
тысяч
And
it
ain't
no
Ralph
though
И
это
не
Ральф
Exactly,
and
I
can
lose
money
on
a
higher
level,
too!
Точно,
и
я
тоже
могу
терять
деньги
на
более
высоком
уровне!
Digga,
hast
du
die
neuen
Jordans
geahnt,
die
jetzt
rauskommen?
Чувак,
ты
видел
новые
Jordan'ы,
которые
сейчас
выходят?
Brauch'
ich
nicht!
Will
ich!
Мне
не
нужны!
Я
хочу!
Digga,
was'
das
für
'ne
Casio,
Alter?
- Brauch'
ich
nicht!
Will
ich!
Чувак,
что
это
за
Casio,
старик?
- Мне
не
нужны!
Я
хочу!
Hey,
hast
du
das
neue
Kendrick-Album
schon
gehört?
Эй,
ты
уже
слышал
новый
альбом
Kendrick'а?
Brauch'
ich
nicht!
Will
ich!
Мне
не
нужен!
Я
хочу!
Ey,
Homes?
Hast
du
auch
so
'n
Hunger
auf
Jim
Block
wie
ich,
Alter?
Эй,
бро?
У
тебя
тоже
такой
же
голод
по
Jim
Block,
как
у
меня,
старик?
Brauch'
ich
nicht!
Will
ich!
Мне
не
нужен!
Я
хочу!
Digga,
Alan
was
los
mit
dir?
- Brauch'
ich
nicht!
Will
ich!
Чувак,
Алан,
что
с
тобой?
- Мне
не
нужен!
Я
хочу!
Digga,
check'
mal
wie
die
808
ballert!
Fuck!
Чувак,
проверь,
как
качает
808!
Черт!
Brauch'
ich
nicht!
Will
ich!
Мне
не
нужен!
Я
хочу!
Hast
du
schon
die
Miete
gezahlt?
- Will
ich
nicht!
Brauch'
ich!
Ты
уже
заплатил
за
квартиру?
- Не
хочу!
Нужно!
Ey,
Diggi,
hast
du
für
das
Ding
überhaupt
'nen
Führerschein?
Эй,
чувак,
у
тебя
вообще
есть
права
на
эту
тачку?
Brauch'
ich
nicht!
Will
ich!
Мне
не
нужны!
Я
хочу!
Ist
das
dein
Ernst?
- Brauch'
ich
nicht!
Will
ich!
Ты
серьезно?
- Мне
не
нужны!
Я
хочу!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ahzumjot
Альбом
Minus
дата релиза
02-10-2015
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.