Ahzumjot - Minus - перевод текста песни на русский

Minus - Ahzumjotперевод на русский




Minus
Минус
Minus
Минус
Minus
Минус
Minus
Минус
Minus
Минус
Minus
Минус
Minus
Минус
Minus
Минус
Minus
Минус
Minus, sag' mir jeden Tag, denk' nach, doch es endet leider nie so
Минус, скажи мне каждый день, думаю, но, к сожалению, это никогда не заканчивается
Nippe am Vino kann es mir nicht leisten, aber sieh's so
Потягиваю вино, не могу себе этого позволить, но смотри на это так
Ich bin viel zu jung für 'nen Plan, zu jung für das Sparen
Я слишком молод для плана, слишком молод, чтобы копить
Wie jung? Viel zu jung wenn du fragst
Насколько молод? Слишком молод, если ты спросишь
Siebten Monat geboren, 89er Jahrgang
Родился в июле 89-го года
Null auf der Bank geh' nicht gut um mit den Zahlen
Ноль на счету не очень умею обращаться с цифрами
Doch immer gut Rat, wenn du fragst
Но всегда могу дать совет, если спросишь
Das iPhone auf dem ich hier tipp', nur auf Raten gezahlt
iPhone, на котором я печатаю, куплен в рассрочку
Gib mir 'nen Vertrag und ich les', unterschreib' ihn
Дай мне контракт, я прочитаю и подпишу его
Sag' danach erst "willst du mich verarschen?" - ja
А потом скажу: "Ты что, издеваешься?" - да
Würd' es immer wieder tun
Сделал бы это снова
Wie: Du kommst nicht weg von der Ex, doch du würdest es immer wieder tun
Как: ты не можешь забыть бывшую, но ты бы сделал это снова
Unnötig fast wie ein Fila-Schuh
Бесполезно, почти как кроссовки Fila
Und deshalb bin ich im Minus
И поэтому я в минусе
Minus
Минус
Minus
Минус
Minus
Минус
Minus
Минус
Minus
Минус
Minus
Минус
Minus
Минус
Minus
Минус
Mein Konto im Minus
Мой счет в минусе
Doch ich mach' auf Al Pacino, De Niro, Casino
Но я строю из себя Аль Пачино, Де Ниро, Казино
Auf meinem Weg wie Carlito
На моем пути, как Карлито
Frag' meine Steuerberater "was hier los?"
Спрашиваю своего налогового консультанта: "Что здесь происходит?"
Denn alle meine Konten sind im Minus
Потому что все мои счета в минусе
Er fragt: "Alan, sag, wo ist deine Prio?"
Он спрашивает: "Алан, скажи, каковы твои приоритеты?"
Ich sag: "Auf die Zukunft bezogen bin ich ziellos."
Я говорю: "Что касается будущего, я бесцелен."
Doch was ich jetzt will, das weiß ich genau
Но чего я хочу сейчас, я точно знаю
Einmal, was ich verdiene und im Zweifel die Frau
Хотя бы раз получить то, что заработал, и, если повезет, тебя
Einmal Hoffnung zum Mitnehmen mit Zeit obendrauf
Хоть раз надежду с собой, да еще и со временем в придачу
Lass die Pleiten weg, weil ich die Scheiße nicht brauch', uh
Оставь неудачи, потому что мне это дерьмо не нужно, ух
Steine? Keine im Bauch
Камни? Нет их у меня в душе
Geh' immer viel zu weit, wenn ich lauf'
Всегда захожу слишком далеко, когда бегу
Und das weiß ich ja auch
И я это знаю
Das ist scheiße, fast wie Pegida
Это отстой, почти как Пегида
Doch, Alan, sag mir: "Hast du neue Sneaker?"
Но, Алан, скажи мне: тебя есть новые кроссовки?"
Minus
Минус
Minus
Минус
Minus
Минус
Minus
Минус
Minus
Минус
Minus
Минус
Minus
Минус
Minus
Минус
Gibt es ein Dispo für mein Leben?
Есть ли овердрафт для моей жизни?
Kann ich damit bezahlen, was würdest du mir dafür geben?
Могу ли я им расплатиться, что ты мне за это дашь?
(Nicht viel)
(Немного)
Cool, ich schulde dir was
Круто, я тебе должен
Kriegst du bald wieder - so in hunderten Jahren
Скоро верну - лет через сто
Wäre kein Wunder, wenn die Frau mir bald "tschüss" sagt
Неудивительно, если ты скоро скажешь мне "пока"
Vielleicht bleibt Lev an meiner Seite, wenn ich Glück hab'
Может, Лев останется со мной, если мне повезет
Doch weil ich kein Glück hab', ist mit mir nur Familie down
Но поскольку мне не везет, со мной только семья
Die sind immer da, doch vielleicht überzieh' ich die auch
Они всегда рядом, но, возможно, я и их подведу
Minus
Минус
Minus
Минус
Minus
Минус
Minus
Минус
Minus
Минус
Minus
Минус
Minus
Минус
Minus
Минус
I spent hundreds of thousands
Я потратил сотни тысяч
And it ain't no Ralph though
И это не Ральф
Exactly, and I can lose money on a higher level, too!
Точно, и я тоже могу терять деньги на более высоком уровне!
Digga, hast du die neuen Jordans geahnt, die jetzt rauskommen?
Чувак, ты видел новые Jordan'ы, которые сейчас выходят?
Brauch' ich nicht! Will ich!
Мне не нужны! Я хочу!
Digga, was' das für 'ne Casio, Alter? - Brauch' ich nicht! Will ich!
Чувак, что это за Casio, старик? - Мне не нужны! Я хочу!
Hey, hast du das neue Kendrick-Album schon gehört?
Эй, ты уже слышал новый альбом Kendrick'а?
Brauch' ich nicht! Will ich!
Мне не нужен! Я хочу!
Ey, Homes? Hast du auch so 'n Hunger auf Jim Block wie ich, Alter?
Эй, бро? У тебя тоже такой же голод по Jim Block, как у меня, старик?
Brauch' ich nicht! Will ich!
Мне не нужен! Я хочу!
Digga, Alan was los mit dir? - Brauch' ich nicht! Will ich!
Чувак, Алан, что с тобой? - Мне не нужен! Я хочу!
Digga, check' mal wie die 808 ballert! Fuck!
Чувак, проверь, как качает 808! Черт!
Brauch' ich nicht! Will ich!
Мне не нужен! Я хочу!
Hast du schon die Miete gezahlt? - Will ich nicht! Brauch' ich!
Ты уже заплатил за квартиру? - Не хочу! Нужно!
Ey, Diggi, hast du für das Ding überhaupt 'nen Führerschein?
Эй, чувак, у тебя вообще есть права на эту тачку?
Brauch' ich nicht! Will ich!
Мне не нужны! Я хочу!
Ist das dein Ernst? - Brauch' ich nicht! Will ich!
Ты серьезно? - Мне не нужны! Я хочу!





Авторы: Ahzumjot


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.