Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ähm,
letztens
traf
ich
auf
ein′
alten
Freund
Um,
I
recently
ran
into
an
old
friend
Ein
alter
Freund
An
old
friend
Ähm,
wir
haben
uns
lange
nicht
mehr
gesehen,
ich
hab'
auch
seinen
Namen
wieder
vergessen
Um,
we
haven't
seen
each
other
in
a
long
time,
I
even
forgot
their
name
again
Und
jedenfalls
kamen
wir
so
ins
Gespräch
und
dann
fragte
er
mich
halt,
wie
glücklich
ich
in
meinem
Leben
bin
And
anyway,
we
got
to
talking
and
then
they
just
asked
me
how
happy
I
am
in
my
life
Ich
hab
ihn
dann
gefragt,
wie
glücklich
er
mit
seinem
Leben
ist
I
then
asked
them
how
happy
they
are
with
their
life
Naja
und
dann...
dann
fragte
er
mich,
äh...
Well,
and
then...
then
they
asked
me,
uh...
Sag
mir,
wo
ist
deine
Prio?
Tell
me,
where
are
your
priorities?
Wo
ist
deine
Prio?
Where
are
your
priorities?
Sag
mir,
wo
ist
deine
Prio?
Tell
me,
where
are
your
priorities?
Sag
mir,
wo
ist
deine
Prio?
Tell
me,
where
are
your
priorities?
Sag
mir,
wo
ist
deine
Prio?
Tell
me,
where
are
your
priorities?
Sag
mir,
wo
ist
deine
Prio?
Tell
me,
where
are
your
priorities?
Seit
du
weg
bist
aus
den
Augen,
aus
dem
Sinn
Since
you've
been
out
of
sight,
out
of
mind
Man
sagt,
du
bist
nicht
mehr
derselbe,
hoff′
nicht,
das
stimmt
They
say
you're
not
the
same
anymore,
I
hope
that's
not
true
Denn
die
Stadt
ist
groß,
ich
glaub,
dass
sie
dich
frisst
Because
the
city
is
big,
I
think
it's
eating
you
up
Deinen
Traum
verfolgt,
doch
sag'
mir,
was
es
ist
Chasing
your
dream,
but
tell
me,
what
is
it?
Ah,
ich
will
'ne
Villa
und
Pool
haben
Ah,
I
want
a
villa
and
a
pool
Kein
Flugzeug,
nein,
nur
′n
Flughafen
Not
a
plane,
no,
just
an
airport
Wenn
das
Leben
′ne
Bitch
ist
und
mich
dann
noch
fickt,
ey,
dann
will
ich
'ne
verdammte
Zugabe
If
life
is
a
bitch
and
then
fucks
me,
hey,
then
I
want
a
damn
encore
Ich
brauch′
keinen
Ruf
haben,
nur
einen
Sportwagen
ohne
roof
haben
I
don't
need
a
reputation,
just
a
sports
car
without
a
roof
Freunde,
ey,
kann
man
genug
haben
Friends,
hey,
you
can
have
enough
Aber
Reichtümer
kann
man
nie
genug
haben
But
you
can
never
have
enough
riches
Ah,
ich
geh'
über
Leichen
als
wären
sie
Wasser
und
ich
wäre
Jesus
Ah,
I
walk
over
corpses
like
they're
water
and
I'm
Jesus
Ah,
fühle
mich
smart,
meine
Freunde
sind
Ford,
aber
ich
fahr′
Mercedes
Ah,
I
feel
smart,
my
friends
are
Fords,
but
I
drive
a
Mercedes
Idioten
nur
gegen
Idole
getauscht
und
ihr
seid
die
nächsten
Just
traded
idiots
for
idols
and
you're
next
Ah,
versuch
mich
doch
wieder
zu
holen,
ihr
tut
es
vergebens,
ah
Ah,
try
to
get
me
back,
you're
doing
it
in
vain,
ah
Ist
mir
scheißegal,
was
ihr
redet,
Digga
I
don't
give
a
shit
what
you're
saying,
dude
Dieser
ganze
Quatsch
von
wegen
vergiss
nie,
wo
du
her
kommst
All
this
nonsense
about
never
forget
where
you
come
from
Weißt
du
wo
du
her
kommst,
Spinner?!
Do
you
know
where
you
come
from,
fool?!
Weißt
du
wo
du
hin
willst?!
Do
you
know
where
you're
going?!
Das
ist
die
Frage,
Ahzumjot,
das
ist
dein
Name,
vergiss
Alan
That's
the
question,
Ahzumjot,
that's
your
name,
forget
Alan
Sag
mir,
wo
ist
deine
Prio?
Tell
me,
where
are
your
priorities?
Wo
ist
deine
Prio?
Where
are
your
priorities?
Sag
mir,
wo
ist
deine
Prio?
Tell
me,
where
are
your
priorities?
Sag
mir,
wo
ist
deine
Prio?
Tell
me,
where
are
your
priorities?
Sag
mir,
wo
ist
deine
Prio?
Tell
me,
where
are
your
priorities?
Sag
mir,
wo
ist
deine
Prio?
Tell
me,
where
are
your
priorities?
Seit
du
weg
bist
aus
den
Augen,
aus
dem
Sinn
Since
you've
been
out
of
sight,
out
of
mind
Man
sagt,
du
bist
nicht
mehr
derselbe,
hoff'
nicht,
das
stimmt
They
say
you're
not
the
same
anymore,
I
hope
that's
not
true
Denn
die
Stadt
ist
groß,
ich
glaub,
dass
sie
dich
frisst
Because
the
city
is
big,
I
think
it's
eating
you
up
Deinen
Traum
verfolgt,
doch
sag′
mir,
was
es
ist
Chasing
your
dream,
but
tell
me,
what
is
it?
Alle
sagen,
das
kann
dich
nicht
glücklich
machen
Everyone
says
this
can't
make
you
happy
Aber
siehst
du,
wie
ich
lache?
But
do
you
see
how
I'm
laughing?
Ey,
siehst
du
wie
ich
lache?
Hey,
do
you
see
how
I'm
laughing?
Ich
hab'
immer
volle
Taschen
I
always
have
full
pockets
Ey,
mehr
als
sieben
Sachen
Hey,
more
than
seven
things
Doch
hab
Hunger
auf
mehr
But
I'm
hungry
for
more
Lieber
Herr,
ey,
stopf'
meinen
Rachen
Dear
Lord,
hey,
stuff
my
throat
Ey,
Emotionen
sind
Schwächen,
Schwächen
will
keiner
Hey,
emotions
are
weaknesses,
nobody
wants
weaknesses
Alle
lästigen
Weiber
sind
nur
Stress
für
den
ich
keine
Zeit
hab′
All
annoying
women
are
just
stress
that
I
don't
have
time
for
Tausch′
ihn
jetzt
endlich
ein
gegen
Karriereleiter
Finally
trade
it
in
for
a
career
ladder
Will
'nen
Lexus
und
Maybach,
′nen
Benz
in
der
Einfahrt
I
want
a
Lexus
and
a
Maybach,
a
Benz
in
the
driveway
Sag
mir,
wo
ist
das
Problem?
Tell
me,
what's
the
problem?
Was
Luxus
nutzt,
ey,
ein
Fuchs
muss
tun,
was
ein
Fuchs
tun
muss
What
luxury
uses,
hey,
a
fox
has
to
do
what
a
fox
has
to
do
Also,
zero
fucks
given,
ey,
zero
fucks
bleiben
So,
zero
fucks
given,
hey,
zero
fucks
remain
Brauch'
keine
Frau
an
meiner
Seite,
lass
mich
lieber
alleine
Don't
need
a
woman
by
my
side,
let
me
be
alone
Sag
mir,
wo
ist
deine
Prio?
Tell
me,
where
are
your
priorities?
Wo
ist
deine
Prio?
Where
are
your
priorities?
Sag
mir,
wo
ist
deine
Prio?
Tell
me,
where
are
your
priorities?
Sag
mir,
wo
ist
deine
Prio?
Tell
me,
where
are
your
priorities?
Sag
mir,
wo
ist
deine
Prio?
Tell
me,
where
are
your
priorities?
Sag
mir,
wo
ist
deine
Prio?
Tell
me,
where
are
your
priorities?
Seit
du
weg
bist
aus
den
Augen,
aus
dem
Sinn
Since
you've
been
out
of
sight,
out
of
mind
Man
sagt,
du
bist
nicht
mehr
derselbe,
hoff′
nicht,
das
stimmt
They
say
you're
not
the
same
anymore,
I
hope
that's
not
true
Denn
die
Stadt
ist
groß,
ich
glaub,
dass
sie
dich
frisst
Because
the
city
is
big,
I
think
it's
eating
you
up
Deinen
Traum
verfolgt,
doch
sag'
mir,
was
es
ist
Chasing
your
dream,
but
tell
me,
what
is
it?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ahzumjot
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.