Yeah, das' dieser "A-Man's-Cave-allein-um-drei-Uhr-morgens-Shit", Alter
Да, это тот самый движ "пещера мужика, один, три часа ночи", детка.
Ah, hey Alan, lang' nicht mehr geseh'n, yeah
А, привет, Алан, давно не виделись, да.
Ah, ich wollt' nur fragen, wie's dir geht
А, я просто хотел спросить, как твои дела.
Du hältst Abstand von der Szene, yeah
Ты держишься подальше от тусовки, да.
Ich hass' dieses Gerede, yeah, ah
Ненавижу эти разговоры, да, а.
Ich sag dir wie's mir geht, yeah
Я скажу тебе, как у меня дела, да.
Du würdest kotzen, wenn du auch in meiner Lage wärst
Ты бы стошнило, если бы ты была на моем месте.
Probleme am Verdoppeln, schwimm' in Scheiße so wie Dagobert, verstehste?
Проблемы удваиваются, плаваю в дерьме, как Скрудж Макдак, понимаешь?
Was ist mir das schon wert?
Чего это мне стоит?
Hast du mehr, dann hast du mehr und hast du keins, dann hast du mehr
Если у тебя больше, то у тебя больше, а если нет, то у тебя больше.
Verschiebe meinen Fokus, konzertrierter so wie Fish-Eye
Сдвигаю свой фокус, концентрируюсь, как рыбий глаз.
Ziele sind in Mode, hab' ich viele bis mir nichts bleibt
Цели в моде, у меня их много, пока ничего не останется.
Für viele wirkt es logisch, wir verlieren uns im Kind-sein
Многим это кажется логичным, мы теряемся в детстве.
Ich schlaf' seit ein paar Monaten verwirrt auf dem Gesicht ein
Я сплю с лицом в подушку уже несколько месяцев, весь в смятении.
Ah, ich blende alles aus, auch wenn es mir den Atem raubt
А, я отключаюсь от всего, даже если это лишает меня дыхания.
Das Ende naht, ich warte drauf, die Scheiße kann mir gar nix
Конец близок, я жду его, мне всё равно на это дерьмо.
Und sie kreischen meinen Namen: "Komm da runter bist du lebensmüde?!"
И они кричат мое имя: "Слезь оттуда, ты с жизнью покончить хочешь?!"
Ah, ihre Lebenskrise war nur eine Lebenslüge, yeah
А, их жизненный кризис был всего лишь жизненной ложью, да.
Ich behandel' sie wie Skits, ich tu so, als wenn es sie nicht gibt, yeah
Я отношусь к ним как к скетчам, я делаю вид, что их нет, да.
Behandel' sie wie Skits, ich tu so, als wenn es sie nicht gibt
Отношусь к ним как к скетчам, я делаю вид, что их нет.
Ich hass' die A
- B
- C-Prominenz
Ненавижу A
- B
- C-знаменитостей.
Fuck, ich hass' die Alphabet Prominenz
Черт, ненавижу весь этот алфавит знаменитостей.
Ich hass' die "Alan, yo, was geht?"-Prominenz
Ненавижу этих "Алан, йоу, как дела?"-знаменитостей.
Ich bin die hypeverpasste-spät-Prominenz
Я
- та знаменитость, что пропустила весь хайп.
Ich kann und will euch nicht verstehen
Я не могу и не хочу вас понимать.
So viele Wichser, die ich geb-Prominenz
Столько мудаков, которым я даю известность.
Doch verbleibt stehen-Prominenz
Но остаюсь стоять на месте-знаменитостью.
Wenn nix mehr geht-Prominenz
Когда ничего не остается-знаменитостью.
Ah, das haben wir schon erlebt-Prominenz
А, это мы уже проходили-знаменитостью.
Bin die Problem-Prominenz
Я
- проблемная знаменитость.
Mir egal, wenn's untergeht-Prominenz
Мне плевать, если всё рухнет-знаменитостью.
Ich arbeite gern im Café-Prominenz
Я люблю работать в кафе-знаменитостью.
Ich fick' auf Rap, ah, yeah, ich brauch nix zu verdien', yeah
Мне плевать на рэп, а, да, мне не нужно ничего зарабатывать, да.
Ziel erreicht, bin raus aus diesem Minus, yeah
Цель достигнута, я вышел из этого минуса, да.
Erfolg und Ruhm war auch mal meine Bibel
Успех и слава когда-то были моей библией.
Was ich heute brauch', sind meine Bruhs, die Frau und die Familie
Сегодня мне нужны мои братья, женщина и семья.
Ah und etwas Sirup auf den Pancakes
А, и немного сиропа на панкейки.
Guck ich skippe Alben deutscher Rapper, wie ein Leg Day auf dem Splash, ey
Смотри, я пропускаю альбомы немецких рэперов, как день ног на Splash, эй.
Treffen mich die Blicke in den Backstage voller Hass und Abneigung als hätte ich ein Sextape seit Tagen in der Man's Cave komplett verraucht wie Helmut Schmidt
Ловит меня взгляды в бэкстейдже, полные ненависти и отвращения, будто у меня секс-видео уже несколько дней в моей пещере, прокуренной, как у Гельмута Шмидта.
Halte meine Rants nur in WhatsApp-Gruppen
Держу свои выпады только в WhatsApp-группах.
Ich läster' nicht, ich sag' was alle denken
Я не сплетничаю, я говорю то, что думают все.
Pff, Hälfte hier ist lächerlich
Пфф, половина здесь смехотворна.
Nur Medien und Kinder finden, dass es echt nichts bess'res gibt
Только СМИ и дети считают, что нет ничего лучше.
Ah, behandel' sie wie Skits, ich tu so, als wenn es sie nicht gibt, yeah, ah
А, отношусь к ним как к скетчам, я делаю вид, что их нет, да, а.
Behandel' sie wie Skits, ich tu so, als wenn es sie nicht gibt, yeah
Отношусь к ним как к скетчам, я делаю вид, что их нет, да.
Behandel' sie wie Skits
Отношусь к ним как к скетчам.
Seh' die Schlange voller Schlangen mit Verlangen nach 'nem Biss
Вижу змей в очереди, жаждущих укусить.
Sie bangen auf ihr Glück, setzen irgendwann ihr Gift
Они надеются на удачу, в какой-то момент пускают в ход свой яд.
Jeder will den großen Fang, doch an der Angel bleibt 'n Fisch
Каждый хочет большой улов, но на крючке остается рыба.
Die Gangart ist gewitzt, aber ganz simpel gestrickt
Походка хитрая, но совсем простая.
Scheiß auf andere, erst komm' ich
Наплевать на других, сначала я.
Wer ihr Angebot durchblickt, weiß sie handeln nur für sich
Кто видит их предложение насквозь, знает, что они действуют только для себя.
Vielen Dank doch mein Panzer plus die Wampe ist zu dick
Спасибо, но моя броня плюс пузо слишком толстые.
Pff, vorher antworte ich, gib mir 'n Bungee-Seil mit Riss
Пфф, прежде чем я отвечу, дай мне банджи-трос с разрывом.
Oder an 'nem Baum 'nen Strick
Или веревку на дереве.
Wie viel Ganja du auch kiffst oder Brandwein du auch kippst
Сколько бы ганджи ты ни курила или бренди ни пила.
Wir sind nicht verwandt
Мы не родственники.
Also komm verwandel' dich in nichts
Так что превратись в ничто.
Pff, lallst von Schlampen, die du fickst, weil das Standard für dich ist
Пфф, бормочешь о шлюхах, которых ты трахаешь, потому что это для тебя стандарт.
Krass, wie anders du doch bist
Круто, какой ты другой.
Interessant, was du so sprichst, doch ich kann gerade nicht
Интересно, что ты говоришь, но я сейчас не могу.
Ich behandel' dich wie
-
Я отношусь к тебе как к
-
Yeah, skippe Gelaber wie Skits, skipp', alles was es gibt
Да, пропускаю болтовню, как скетчи, пропускаю всё, что есть.
Skippe Hater-Kommentare im Internet, tu so, als wenn sie nicht gibt
Пропускаю ненавистные комментарии в интернете, делаю вид, что их нет.
Skippe Termine, die nerven wie Steuerberater immer wie ein Skit
Пропускаю встречи, которые раздражают, как налоговый консультант, всегда как скетч.
Skippe die Telefonate und sage, ich rufe zurück aber nicht
Пропускаю звонки и говорю, что перезвоню, но не перезваниваю.
Skippe die Fuccbois-Skits, die immer dann kommen, wenn gerade was geht
- geht
- geht sonst aber nicht
Пропускаю этих фуccбоев-скетчей, которые появляются только тогда, когда что-то происходит
- происходит
- происходит, а иначе нет.
Skippe die alle wie Skits, Digga, ich schicke die Beats
Пропускаю их всех, как скетчи, детка, я отправляю биты.
Hm, Digga war wohl 'n Witz
Хм, детка, это была шутка.
Ja klar mach' ich Feature
- hm, war wohl 'n Witz
Да, конечно, я сделаю фит
- хм, это была шутка.
Skippe den Hype seit Jahren
Пропускаю хайп годами.
Vermisse die Zeit, in der irgendwie alles einfach war
Скучаю по времени, когда всё было как-то проще.
Hm, kein Vertrag, der uns sagte, was wir lieber machen sollen
Хм, никакого контракта, который говорил бы нам, что нам лучше делать.
Keiner sagt uns was wir machen sollen
Никто не говорит нам, что делать.
Wir sagen denen was sie machen sollen
Мы говорим им, что делать.
Und sagen, dass sie alles lassen sollen
И говорим им, чтобы они всё бросили.
Skippe die Regeln wie Skits, ich dachte, dafür sind die da
Пропускаю правила, как скетчи, я думал, для этого они и существуют.
Dass irgendjemand diese bricht
Чтобы кто-то их нарушал.
Ich skippe sie gerne für dich, ich skippe sie gerne für dich
Я с удовольствием пропущу их для тебя, я с удовольствием пропущу их для тебя.
Du kannst dann gerne so tun, als wäre es dann deine Idee, aber nicht
Ты можешь потом сделать вид, что это была твоя идея, но нет.
Ich tu das doch gerne für dich
Я делаю это с удовольствием для тебя.
Оцените перевод
Ooops
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.