Ai Higuchi - Happy Birthday - перевод текста песни на немецкий

Happy Birthday - Ai Higuchiперевод на немецкий




Happy Birthday
Alles Gute zum Geburtstag
もう好きじゃないこと知ってるよ
Ich weiß, dass du mich nicht mehr liebst.
甘い期待するほどバカじゃない
Ich bin nicht dumm genug, um süße Erwartungen zu hegen.
でも 一年に一度 誕生日ぐらいは
Aber einmal im Jahr, wenigstens an deinem Geburtstag,
連絡してもいいよね
darf ich mich doch melden, oder?
きみんちにいる猫の名前は僕がつけて
Den Namen der Katze bei dir zu Hause habe ich ausgesucht,
ぼくんちにいるカメの名前は君がつけた
und den Namen der Schildkröte bei mir zu Hause hast du ausgesucht.
呼ぶたびに思い出すより 呼ぶたびに薄れていく
Anstatt mich bei jedem Rufen zu erinnern, verblasst es bei jedem Rufen mehr.
記憶はいつも 口から溢れる
Die Erinnerung quillt mir immer aus dem Mund.
おめでとう 君が産まれたから
Herzlichen Glückwunsch, weil du geboren wurdest,
こんなに苦しくて
weiß ich, wie schmerzhaft
さみしい夜があること知ったんだ
und einsam eine Nacht sein kann.
でもおめでとう 君が産まれたから
Aber auch herzlichen Glückwunsch, denn weil du geboren wurdest,
乗り越えられる強さが僕にあること知れたんだ
habe ich entdeckt, dass ich die Stärke habe, es zu überwinden.
来年こそ祝わずに過ぎればいいな
Ich hoffe, nächstes Jahr kann ich es ohne Glückwunsch vorbeigehen lassen.
ハッピーバースデー
Happy Birthday.
もう好きじゃないこと知ってるよ
Ich weiß, dass du mich nicht mehr liebst.
未練なんてほろ苦いものはない
Von bittersüßer Wehmut keine Spur.
昨日じゃなく 明日じゃない 誕生日になると
Nicht gestern, nicht morgen, aber wenn dein Geburtstag kommt,
君を思い出すんだ
erinnere ich mich an dich.
意味深に鳴る電話の音 嫌だったから
Weil ich das bedeutungsschwangere Klingeln des Telefons gehasst habe,
夜中に鳴らすなんてことはできないんだ
kann ich dich unmöglich mitten in der Nacht anrufen.
食べ損ねがちのランチタイム
Während der oft verpassten Mittagszeit,
好きな食べ物に挟んで
zwischen deinem Lieblingsessen,
ちらりと覗いて 僕を思い出して
wirf einen flüchtigen Blick darauf und erinnere dich an mich.
君の指と僕の指結ばれた糸
Der Faden, der deinen Finger und meinen Finger verband,
奥歯に挟まった物取ろうとして
beim Versuch, etwas zwischen den Backenzähnen hervorzuholen,
プツンと切れたんだ
ist er plötzlich gerissen.
何も言わなけりゃ今もまだ共に
Hätte ich nichts gesagt, wären wir vielleicht immer noch zusammen.
手作りのダサいケーキ笑い合って
Wir lachten über den selbstgemachten, kitschigen Kuchen,
気持ち押しの安いリング交換してさ
tauschten billige Ringe als Zeichen unserer Gefühle,
未来を信じてた
glaubten an die Zukunft.
きっと来年も その先も
Sicherlich auch nächstes Jahr, und darüber hinaus.
おめでとう 君が産まれたから
Herzlichen Glückwunsch, weil du geboren wurdest,
こんなに苦しくて
weiß ich, wie schmerzhaft
さみしい夜があること知ったんだ
und einsam eine Nacht sein kann.
でもおめでとう 君が産まれたから
Aber auch herzlichen Glückwunsch, denn weil du geboren wurdest,
乗り越えられる強さが僕にあること知れたんだ
habe ich entdeckt, dass ich die Stärke habe, es zu überwinden.
来年こそ祝わずに過ぎればいいな
Ich hoffe, nächstes Jahr kann ich es ohne Glückwunsch vorbeigehen lassen.
ハッピーバースデー
Happy Birthday.
ハッピーバースデー
Happy Birthday.





Авторы: Higuchi Ai


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.