Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Happy Birthday
Alles Gute zum Geburtstag
もう好きじゃないこと知ってるよ
Ich
weiß,
dass
du
mich
nicht
mehr
liebst.
甘い期待するほどバカじゃない
Ich
bin
nicht
dumm
genug,
um
süße
Erwartungen
zu
hegen.
でも
一年に一度
誕生日ぐらいは
Aber
einmal
im
Jahr,
wenigstens
an
deinem
Geburtstag,
連絡してもいいよね
darf
ich
mich
doch
melden,
oder?
きみんちにいる猫の名前は僕がつけて
Den
Namen
der
Katze
bei
dir
zu
Hause
habe
ich
ausgesucht,
ぼくんちにいるカメの名前は君がつけた
und
den
Namen
der
Schildkröte
bei
mir
zu
Hause
hast
du
ausgesucht.
呼ぶたびに思い出すより
呼ぶたびに薄れていく
Anstatt
mich
bei
jedem
Rufen
zu
erinnern,
verblasst
es
bei
jedem
Rufen
mehr.
記憶はいつも
口から溢れる
Die
Erinnerung
quillt
mir
immer
aus
dem
Mund.
おめでとう
君が産まれたから
Herzlichen
Glückwunsch,
weil
du
geboren
wurdest,
こんなに苦しくて
weiß
ich,
wie
schmerzhaft
さみしい夜があること知ったんだ
und
einsam
eine
Nacht
sein
kann.
でもおめでとう
君が産まれたから
Aber
auch
herzlichen
Glückwunsch,
denn
weil
du
geboren
wurdest,
乗り越えられる強さが僕にあること知れたんだ
habe
ich
entdeckt,
dass
ich
die
Stärke
habe,
es
zu
überwinden.
来年こそ祝わずに過ぎればいいな
Ich
hoffe,
nächstes
Jahr
kann
ich
es
ohne
Glückwunsch
vorbeigehen
lassen.
ハッピーバースデー
Happy
Birthday.
もう好きじゃないこと知ってるよ
Ich
weiß,
dass
du
mich
nicht
mehr
liebst.
未練なんてほろ苦いものはない
Von
bittersüßer
Wehmut
keine
Spur.
昨日じゃなく
明日じゃない
誕生日になると
Nicht
gestern,
nicht
morgen,
aber
wenn
dein
Geburtstag
kommt,
君を思い出すんだ
erinnere
ich
mich
an
dich.
意味深に鳴る電話の音
嫌だったから
Weil
ich
das
bedeutungsschwangere
Klingeln
des
Telefons
gehasst
habe,
夜中に鳴らすなんてことはできないんだ
kann
ich
dich
unmöglich
mitten
in
der
Nacht
anrufen.
食べ損ねがちのランチタイム
Während
der
oft
verpassten
Mittagszeit,
好きな食べ物に挟んで
zwischen
deinem
Lieblingsessen,
ちらりと覗いて
僕を思い出して
wirf
einen
flüchtigen
Blick
darauf
und
erinnere
dich
an
mich.
君の指と僕の指結ばれた糸
Der
Faden,
der
deinen
Finger
und
meinen
Finger
verband,
奥歯に挟まった物取ろうとして
beim
Versuch,
etwas
zwischen
den
Backenzähnen
hervorzuholen,
プツンと切れたんだ
ist
er
plötzlich
gerissen.
何も言わなけりゃ今もまだ共に
Hätte
ich
nichts
gesagt,
wären
wir
vielleicht
immer
noch
zusammen.
手作りのダサいケーキ笑い合って
Wir
lachten
über
den
selbstgemachten,
kitschigen
Kuchen,
気持ち押しの安いリング交換してさ
tauschten
billige
Ringe
als
Zeichen
unserer
Gefühle,
未来を信じてた
glaubten
an
die
Zukunft.
きっと来年も
その先も
Sicherlich
auch
nächstes
Jahr,
und
darüber
hinaus.
おめでとう
君が産まれたから
Herzlichen
Glückwunsch,
weil
du
geboren
wurdest,
こんなに苦しくて
weiß
ich,
wie
schmerzhaft
さみしい夜があること知ったんだ
und
einsam
eine
Nacht
sein
kann.
でもおめでとう
君が産まれたから
Aber
auch
herzlichen
Glückwunsch,
denn
weil
du
geboren
wurdest,
乗り越えられる強さが僕にあること知れたんだ
habe
ich
entdeckt,
dass
ich
die
Stärke
habe,
es
zu
überwinden.
来年こそ祝わずに過ぎればいいな
Ich
hoffe,
nächstes
Jahr
kann
ich
es
ohne
Glückwunsch
vorbeigehen
lassen.
ハッピーバースデー
Happy
Birthday.
ハッピーバースデー
Happy
Birthday.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Higuchi Ai
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.