Ai Kawashima - 絶望と希望 - перевод текста песни на английский

Текст песни и перевод на английский Ai Kawashima - 絶望と希望




絶望と希望
Despair and Hope
悲しみ、痛みは always 誰にも言えなくてそっと電話の後に
Sorrow, pain is always, unspoken to anyone, and then after the phone
零れ落ちていく my tears どうせ一人ぼっちなんてバカな泣き虫
My tears fall down, such a silly crybaby, all alone anyway
人は心に逃げ道をつくってる 知らないうちに弱さにぎりしめてるよ
People create an escape route in their hearts, without knowing, embracing their weakness
人ごみに埋め尽くされた街の上に孤独な空がある
A lonely sky exists above the city filled with crowds
いつもきっと大地を見ては 私を探していた
Always and surely, looking at the earth, it was searching for me
今日という波が砂浜に打ち寄せてしぶきを上げる時
When the waves of today crash onto the sandy beach and raise their spray
この涙が海に落ちるよ ひろい集めたいつかの夢の破片
These tears will fall into the sea, I want to gather up the fragments of my dreams
届いて my dream
Reach me, my dream
強がるだけの every days 大人になれないもどかしさが続いていく
Every day, only putting on a brave face, the frustration of not being able to become an adult continues
長い夜は so lonely 誰かに慰めてもらってもなぜか虚しい
The long night is so lonely, even when someone comforts me, somehow it feels empty
部屋の隅にはなつかしいオルゴールの音(ね) 静かな歌が心をしめつけてくるよ
In the corner of the room, the nostalgic sound of a music box, a gentle song that constricts my heart
過去と今とが重なり駆け抜けていく心の交差点
The past and the present overlap and rush past, the crossroads of my heart
壊れそうなガラスの扉 今この手で開こう
The glass door that seems like it could shatter, I will open it with my own hands now
絶望と希望との間には何が立ち尽くしているの?
What is it that stands between despair and hope?
目をつむって思い浮かべる 心の中散らばる夢の破片 あなたにもあるよ
Close my eyes and picture it, the fragments of dreams scattered in my heart, you have them too
世界中で一番ちっぽけな生き物だろう
Must be the most insignificant creature in the world
人は押し流されて生きていくよ
People are swept away and continue living
たった一つの勇気があればよかったそれだけでこんなに
If only I had a single courage, just that, and thus
傷つくことを逃げ出さないで この道歩けたのに...
Not running away from getting hurt, I could have walked this path...
これから巡っていく季節と無情な闇風の中で
In the seasons to come and the merciless darkness and wind
誰かを愛し誰かのために 戦っていくんだね
To love someone, and for someone's sake, fight on
きっと最後まで走りつづける強さはその答えなんだろう
Surely, the strength to keep running until the end is the answer
負けないように忘れないように もう一度瞳は空を見上げるから
To not lose, to not forget, I will lift my gaze to the sky once more





Авторы: 川嶋 あい, 川嶋 あい


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.