Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
A Poco No
Oder etwa nicht?
¿A
poco
no?
Oder
etwa
nicht?
¿A
poco
no?
Oder
etwa
nicht?
¿A
poco
tú
vas
a
ser
quien
me
va
a
decir
que
no
faltaba
más?
Ach,
wirklich?
Wirst
du
etwa
derjenige
sein,
der
mir
sagt,
das
fehlte
gerade
noch?
Pos,
qué
caray
Na,
sowas
aber
auch
Los
presumidos
son
los
que
me
recetó
el
doctor
Die
Angeber
sind
genau
die,
die
mir
der
Arzt
verschrieben
hat
¿A
poco
no?,
(¿a
poco
no?)
Oder
etwa
nicht?,
(Oder
etwa
nicht?)
¿A
poco
me
vas
a
negar
que
eres
del
vacilón?
Wirst
du
mir
etwa
abstreiten,
dass
du
vom
lustigen
Schlag
bist?
Uy,
uy-uy-uy
(uy,
uy-uy-uy)
Uy,
uy-uy-uy
(uy,
uy-uy-uy)
Pos,
¿qué
traes
tú?,
(pos,
¿qué
traes
tú?)
Na,
was
hast
du
denn?,
(Na,
was
hast
du
denn?)
¿Pa
qué
me
niegas
tus
quereres,
si
para
eso
estoy?
Wozu
leugnest
du
mir
deine
Zuneigung,
wenn
ich
doch
dafür
da
bin?
Uy,
uy-uy-uy
(uy,
uy-uy-uy)
Uy,
uy-uy-uy
(uy,
uy-uy-uy)
Pos,
¿qué
traes
tú?,
(pos,
¿qué
traes
tú?)
Na,
was
hast
du
denn?,
(Na,
was
hast
du
denn?)
¿Pa
qué
me
niegas
tus
quereres,
si
para
eso
estoy?
Wozu
leugnest
du
mir
deine
Zuneigung,
wenn
ich
doch
dafür
da
bin?
¿A
poco
no?
Oder
etwa
nicht?
Pos,
¿qué
traes
tú?
Na,
was
hast
du
denn?
¿A
poco
no?
Oder
etwa
nicht?
Pos,
¿qué
caray?
Na,
sowas
aber
auch?
¿A
poco
no?,
(¿a
poco
no?)
Oder
etwa
nicht?,
(Oder
etwa
nicht?)
¿A
poco
no?,
(¿a
poco
no?)
Oder
etwa
nicht?,
(Oder
etwa
nicht?)
¿A
poco
tú
vas
a
ser
quien
me
va
a
decir
que
no
faltaba
más?,
(faltaba
más)
Ach,
wirklich?
Wirst
du
etwa
derjenige
sein,
der
mir
sagt,
das
fehlte
gerade
noch?,
(fehlte
gerade
noch)
Pos,
¿qué
caray?,
(pos,
¿qué
caray?)
Na,
sowas
aber
auch?,
(Na,
sowas
aber
auch?)
Los
presumidos
son
los
que
me
recetó
el
doctor
Die
Angeber
sind
genau
die,
die
mir
der
Arzt
verschrieben
hat
¿A
poco
no?,
(¿a
poco
no?)
Oder
etwa
nicht?,
(Oder
etwa
nicht?)
¿A
poco
no?,
(¿a
poco
no?)
Oder
etwa
nicht?,
(Oder
etwa
nicht?)
¿A
poco
me
vas
a
negar
que
eres
del
vacilón?
Wirst
du
mir
etwa
abstreiten,
dass
du
vom
lustigen
Schlag
bist?
Uy,
uy-uy-uy
Uy,
uy-uy-uy
Pos,
¿qué
traes
tú?
Na,
was
hast
du
denn?
¿Pa
qué
me
niegas
tus
quereres,
si
para
eso
estoy?
Wozu
leugnest
du
mir
deine
Zuneigung,
wenn
ich
doch
dafür
da
bin?
Uy,
uy-uy-uy
(uy,
uy-uy-uy)
Uy,
uy-uy-uy
(uy,
uy-uy-uy)
Pos,
¿qué
traes
tú?,
(pos,
¿qué
traes
tú?)
Na,
was
hast
du
denn?,
(Na,
was
hast
du
denn?)
¿Pa
qué
me
niegas
tus
quereres,
si
para
eso
estoy?
Wozu
leugnest
du
mir
deine
Zuneigung,
wenn
ich
doch
dafür
da
bin?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Pepe Guizar
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.