Aida Cuevas - El Mercader - перевод текста песни на немецкий

El Mercader - Aida Cuevasперевод на немецкий




El Mercader
Der Händler
Yo soy
Ich bin
Como el mercader
Wie die Händlerin
Que vendió
Die verkaufte
Todo su placer
All ihre Freude
Vendió toda su alegría
Verkaufte all ihre Fröhlichkeit
Mas nunca pudo vender
Aber niemals verkaufen konnte
Todo el dolor que tenía
All den Schmerz, den sie hatte
Todo el dolor que tenía
All den Schmerz, den sie hatte
Jamás lo pudo vender
Niemals konnte sie ihn verkaufen
Pensó
Sie dachte daran
En vender el mar
Das Meer zu verkaufen
Y así
Und so
Comprar el rocío
Den Tau zu kaufen
Después con lo del rocío
Danach mit dem Erlös des Taus
Comprarse bosques y ríos
Wälder und Flüsse zu kaufen
Para cambiarlos por aves
Um sie gegen Vögel zu tauschen
Y rematar sus cantares
Und deren Gesänge zu versteigern
Por mayos, rosas y sol
Für Maien, Rosen und Sonne
Vendo primaveras por cinco centavos
Ich verkaufe Frühlinge für fünf Centavos
Compro ilusiones con lágrimas nuevas
Ich kaufe Illusionen mit neuen Tränen
Yo cambio alegrías por un buen consejo
Ich tausche Freuden gegen einen guten Rat
Regalo consejos para las tristezas
Ich verschenke Ratschläge für die Traurigkeiten
Compro un arrebol, un lote de estrellas
Ich kaufe ein Abendrot, eine Partie Sterne
Compro el mar, el cielo, la tierra y las rosas
Ich kaufe das Meer, den Himmel, die Erde und die Rosen
Compro todo, todo, menos amarguras
Ich kaufe alles, alles, außer Bitternis
Negra mercancía, y yo el dueño de ella
Schwarze Ware, und ich bin ihre Besitzerin
Muy mal
Sehr schlecht
Pagaron su amor
Bezahlte man ihre Liebe
Que compro
Die sie kaufte
Con rosas y sol
Mit Rosen und Sonne
Muy mal le fue al mercader
Sehr schlecht erging es der Händlerin
Le dieron dos desengaños
Man gab ihr zwei Enttäuschungen
Como dos tristes monedas
Wie zwei traurige Münzen
Y por sus tristes monedas solo le dieron más penas
Und für ihre traurigen Münzen gab man ihr nur mehr Kummer
Vendo primaveras por cinco centavos
Ich verkaufe Frühlinge für fünf Centavos
Compro ilusiones con lágrimas nuevas
Ich kaufe Illusionen mit neuen Tränen
Yo cambio alegrías por un buen consejo
Ich tausche Freuden gegen einen guten Rat
Regalo consejos para las tristezas
Ich verschenke Ratschläge für die Traurigkeiten
Vendo mi caballo cargado de auroras
Ich verkaufe mein Pferd, beladen mit Morgenröten
Mi barco sin rumbo, mi parte de abril
Mein Schiff ohne Kurs, meinen Teil vom April
Vendo todo, todo por comprar dos cosas
Ich verkaufe alles, alles, um zwei Dinge zu kaufen
Dos cosas hermosas, amar y vivir
Zwei schöne Dinge: lieben und leben
Yo soy
Ich bin
Como el mercader
Wie die Händlerin





Авторы: Rafael Ferro, Manuel Benitez Carrasco


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.