Текст и перевод песни Aida Cuevas - Las Tres Huastecas
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Las Tres Huastecas
The Three Huastecas
Para
hablar
de
la
Huasteca,
hay
que
haber
nacido
allá
To
speak
of
Huasteca,
one
must
have
been
born
there
Saborear
la
carne
seca
con
traguitos
de
mezcal
To
savor
the
dried
meat
with
sips
of
mezcal
Fumar
cigarrito
de
hoja,
prenderlo
con
pedernal
To
smoke
a
cigar,
light
it
with
flint
Y
aquel
que
mejor
lo
moja,
más
largo
lo
fumará
And
the
one
who
dampens
it
best
will
smoke
it
the
longest
Esa
Huasteca,
yo
no
sé
lo
que
tendrá
That
Huasteca,
I
do
not
know
what
it
has
El
que
una
vez
la
conoce,
regresa
y
se
queda
allá
Whoever
knows
it
once,
returns
and
stays
there
Huasteca
linda,
yo
no
te
podré
olvidar
Dear
Huasteca,
I
will
not
be
able
to
forget
you
Si
nací
con
su
creencia,
y
nací
con
tu
cantar
If
I
was
born
with
its
belief,
and
I
was
born
with
your
song
La
Huasteca
Potosina,
tiene
flores
de
a
montón
The
Potosi
Huasteca
has
lots
of
flowers
Sierras
llenas
de
neblina,
y
laderas
de
ilusión
Mountains
full
of
mist,
and
hillsides
of
illusion
En
la
Huasteca
hidalguense
no
se
alquila
el
corazón
In
the
Huasteca
of
Hidalgo,
hearts
are
not
rented
Aquel
que
diga
′dispense',
no
amanece
en
su
colchón
Whoever
says
'excuse
me'
will
not
wake
up
in
their
bed
Esa
Huasteca,
quién
sabe
lo
que
tendrá
That
Huasteca,
who
knows
what
it
has
El
que
una
vez
la
conoce,
regresa
y
se
queda
allá
Whoever
knows
it
once,
returns
and
stays
there
Huasteca
linda,
yo
no
te
podré
olvidar
Dear
Huasteca,
I
will
not
be
able
to
forget
you
Si
nací
con
tu
querencia,
y
nací
con
tu
cantar
If
I
was
born
with
your
affection,
and
I
was
born
with
your
song
Huasteca
Veracruzana,
que
se
arrulla
con
el
mar
Huasteca
of
Veracruz,
that
rocks
to
the
sea
Que
canta
con
las
montañas,
y
se
duerme
en
el
palmar
That
sings
with
the
mountains,
and
sleeps
in
the
palm
grove
Se
lazan
toros
ladinos,
corriendo
por
el
breñal
Cunning
bulls
are
thrown,
running
through
the
scrubland
Mientras
lloran
los
violines,
huapangueando
en
el
corral
While
the
violins
weep,
playing
huapangoes
in
the
corral
Esa
Huasteca,
yo
no
sé
lo
que
tendrá
That
Huasteca,
I
do
not
know
what
it
has
El
que
una
vez
la
conoce,
regresa
y
se
queda
allá
Whoever
knows
it
once,
returns
and
stays
there
Huasteca
linda,
yo
no
te
podré
olvidar
Dear
Huasteca,
I
will
not
be
able
to
forget
you
Si
nací
con
tu
querencia,
y
nací
con
tu
cantar
If
I
was
born
with
your
affection,
and
I
was
born
with
your
song
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Nicandro Castillo
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.