Текст и перевод песни Aida Cuevas - Te Doy Las Gracias
Te Doy Las Gracias
Благодарю тебя
Ahora
que
tú
te
has
ido,
duermo
tranquila
todas
las
noches...
Теперь,
когда
ты
ушел,
я
спокойно
сплю
по
ночам...
Ahora
que
ya
soy
libre,
despierto
alegre
sin
tus
reproches.
Теперь,
когда
я
свободна,
просыпаюсь
без
твоих
упреков.
Ahora
que
tú
te
has
ido,
vivo
la
vida
como
yo
quiera...
Теперь,
когда
ты
ушел,
я
живу
так,
как
хочу...
Ahora
que
ya
soy
libre,
vivo
dichosa
como
antes
era.
Теперь,
когда
я
свободна,
живу
счастливо,
как
раньше.
No
me
interesa
saber
si
estás,
si
vienes
o
vas...
Мне
не
интересно,
здесь
ты
или
нет,
приходишь
или
уходишь...
No
tengo
celos,
ni
dudas,
ni
nada,
Нет
ни
ревности,
ни
сомнений,
ничего...
Ni
la
incertidumbre
que
estaba
acabando
con
toda
mi
vida.
Только
больше
никакой
неуверенности,
которая
разрушала
мою
жизнь.
No
me
interesa
saber
si
estás,
si
vienes
o
vas...
Мне
не
интересно,
здесь
ты
или
нет,
приходишь
или
уходишь...
Yo
ya
no
sufro,
no
lloro,
Я
больше
не
страдаю,
не
плачу,
No
extraño
y
tú
tienes
la
culpa
por
Не
скучаю,
в
чем
виноват
только
ты
Tantos
engaños,
por
tantas
mentiras.
За
столько
лжи,
за
столько
обмана.
Si
vieras
¿cuánto
he
cambiado...?
ya
no
es
lo
mismo...
Если
бы
ты
видел,
насколько
я
изменилась...
все
по-другому...
Te
doy
las
gracias
sinceramente
porque
te
has
ido.
Я
искренне
благодарю
тебя
за
то,
что
ты
ушел.
Si
vieras
¿cuánto
he
cambiado
sin
tu
presencia?
Если
бы
ты
видел,
как
я
изменилась
без
твоего
присутствия?
Ahora
río
y
vivo
la
vida
a
mi
conveniencia.
Теперь
я
смеюсь,
и
теперь
я
живу
так,
как
хочу.
No
me
arrepiento
del
ayer,
Я
не
жалею
о
прошлом,
Fue
una
experiencia
que
al
final
me
abrió
los
ojos
para
ver
que
tengo
Это
был
опыт,
который
в
конечном
итоге
открыл
мне
глаза
и
дал
понять,
что
у
меня
Mucho
más
que
dar
y
bellas
cosas
por
hacer,
Есть
силы
дать
еще
больше
и
что
есть
прекрасные
вещи,
которые
нужно
сделать,
Tú
me
estorbabas
nada
más...
ahora
soy
libre,
ahora
soy
libre.
Ты
только
мешал
мне...
теперь
я
свободна.
Dios
quiera
que
nunca,
que
nunca,
que
nunca,
que
nunca,
que
nunca,
Дай
Бог,
чтобы
ты
никогда,
никогда,
никогда,
никогда,
никогда,
Que
nunca,
que
nunca,
que
nunca,
Никогда,
никогда,
никогда,
Que
nunca,
que
nunca,
que
nunca
vuelvas.
Никогда,
никогда,
никогда
не
возвращался.
No
me
interesa
saber
si
estás,
si
vienes
o
vas...
Мне
не
интересно,
здесь
ты
или
нет,
приходишь
или
уходишь...
No
tengo
celos,
ni
dudas,
ni
nada,
Нет
ни
ревности,
ни
сомнений,
ничего...
Ni
la
incertidumbre
que
estaba
acabando
con
toda
mi
vida.
Только
больше
никакой
неуверенности,
которая
разрушала
мою
жизнь.
No
me
interesa
saber
si
estás,
si
vienes
o
vas...
Мне
не
интересно,
здесь
ты
или
нет,
приходишь
или
уходишь...
Yo
ya
no
sufro,
no
lloro,
Я
больше
не
страдаю,
не
плачу,
No
extraño
y
tú
tienes
la
culpa
por
Не
скучаю,
в
чем
виноват
только
ты
Tantos
engaños,
por
tantas
mentiras...
За
столько
лжи,
за
столько
обмана...
Por
tantas
mentiras...
За
столько
обмана...
Por
tantas
mentiras...
За
столько
обмана...
Por
tantas
mentiras.
За
столько
обмана.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: AGUILERA VALADEZ ALBERTO
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.