Текст и перевод песни Aida Shahghasemi feat. Bryan Nichols, Jeremy Ylvisaker & Jacqueline Ultan - Sa'di (feat. Bryan Nichols, Jeremy Ylvisaker & Jacqueline Ultan)
Добавить перевод
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sa'di (feat. Bryan Nichols, Jeremy Ylvisaker & Jacqueline Ultan)
Саади (при участии Брайана Николса, Джереми Илвисейкера и Жаклин Ультан)
من
بیمایه
که
باشم
که
خریدار
تو
باشم
Кто
я,
жалкий,
чтобы
претендовать
на
тебя?
حیف
باشد
که
تو
یار
من
و
من
یار
تو
باشم
Было
бы
ошибкой,
будь
ты
моей,
а
я
- твоим.
تو
مگر
سایه
لطفی
به
سر
وقت
من
آری
Если
только
ты
не
прольешь
на
меня
тень
своей
милости,
که
من
آن
مایه
ندارم
که
به
مقدار
تو
باشم
Ведь
у
меня
нет
и
доли
того,
чтобы
быть
достойным
тебя.
خویشتن
بر
تو
نبندم
که
من
از
خود
نپسندم
Я
не
свяжу
себя
с
тобой,
ведь
я
сам
себе
неприятен,
که
تو
هرگز
گل
من
باشی
و
من
خار
تو
باشم
Чтобы
ты
была
розой,
а
я
- твоим
жалким
шипом.
هرگز
اندیشه
نکردم
که
کمندت
به
من
افتد
Никогда
не
думал,
что
попадусь
в
твои
сети,
که
من
آن
وقع
ندارم
که
گرفتار
تو
باشم
Ведь
я
не
стою
того,
чтобы
быть
твоим
пленником.
هرگز
اندر
همه
عالم
نشناسم
غم
و
شادی
Во
всем
мире
я
не
ведаю
ни
печали,
ни
радости,
مگر
آن
وقت
که
شادی
خور
و
غمخوار
تو
باشم
Кроме
тех
моментов,
когда
могу
разделить
твою
радость
и
печаль.
گذر
از
دست
رقیبان
نتوان
کرد
به
کویت
Не
пройти
мне
мимо
соперников
к
твоим
стопам,
مگر
آن
وقت
که
در
سایه
زنهار
تو
باشم
Если
только
не
буду
под
сенью
твоей
защиты.
گر
خداوند
تعالی
به
گناهیت
بگیرد
Если
Всевышний
призовет
тебя
за
грехи,
گو
بیامرز
که
من
حامل
اوزار
تو
باشم
Скажи:
"Прости
ее,
ибо
я
несу
бремя
ее
грехов".
مردمان
عاشق
گفتار
من
ای
قبله
خوبان
Люди
называют
меня
влюбленным
в
твои
речи,
о,
желанная,
چون
نباشند
که
من
عاشق
دیدار
تو
باشم
Ведь
они
не
знают,
что
я
жажду
лишь
увидеть
тебя.
من
چه
شایسته
آنم
که
تو
را
خوانم
و
دانم
Чем
я
заслужил
право
называть
и
знать
тебя,
مگرم
هم
تو
ببخشی
که
سزاوار
تو
باشم
Разве
что
ты
смилостивишься
и
признаешь
меня
достойным.
گر
چه
دانم
که
به
وصلت
نرسم
بازنگردم
Хоть
знаю,
что
не
достичь
мне
твоего
единения,
не
отступлюсь,
تا
در
این
راه
بمیرم
که
طلبکار
تو
باشم
Пока
не
умру
на
этом
пути,
ища
твоей
милости.
نه
در
این
عالم
دنیا
که
در
آن
عالم
عقبی
Ни
в
этом
мире,
ни
в
мире
ином,
همچنان
بر
سر
آنم
که
وفادار
تو
باشم
Я
буду
стремиться
оставаться
тебе
верным.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Aida Shahghasemi
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.