Aida Shahghasemi feat. Jeremy Ylvisaker, Mike Lewis & Nima Hafezieh - Wind Is To Blame - перевод текста песни на немецкий

Wind Is To Blame - Jeremy Ylvisaker , Aida Shahghasemi перевод на немецкий




Wind Is To Blame
Der Wind ist schuld
دل اگر دیر زمانیست
Wenn das Herz schon lange Zeit
جدا مانده از این روح بلند
getrennt geblieben ist von diesem hohen Geist,
ریسمان است که از دست کوته بوده
liegt es am Seil, das zu kurz von der Hand war.
جان اگر خالی از این عشق از این پرباریست
Wenn die Seele leer ist von dieser Liebe, von dieser Fülle,
کاسه مهر تو از کنج لبم کم بوده
fehlte der Becher deiner Zuneigung an meiner Lippe.
بهتر آن نیست که برداری از آن دور قدم
Ist es nicht besser, dass du von fern einen Schritt tust,
دست بندازی و از دل گره ای بگشایی؟
die Hand ausstreckst und einen Knoten vom Herzen löst?
بهتر آن نیست در این بی مهری
Ist es nicht besser in dieser Lieblosigkeit,
تو بجنگی،تو بمیری،تو کرم بگذاری؟
dass du kämpfst, dass du stirbst, dass du Güte zeigst?
وقت بگذشت و در این شهر بلند
Die Zeit verging, und in dieser großen Stadt
همچنان مانده به امید تو،دلباخته،پریشان،دربند
blieb ich weiterhin in Hoffnung auf dich, verliebt, verzweifelt, gefangen.
بهترین داده این زندگی کوته را
Das Beste, was dieses kurze Leben gab,
به تو بستم انگار
band ich an dich, so scheint es.
به تو بستم انگار
band ich an dich, so scheint es.
که خودم بگزینم
Dass ich selbst wähle,
که خودم بردارم
dass ich selbst nehme,
که خودم بگذارم
dass ich selbst lasse.
و نپرسیدم از این خویش از این وجدان در آخر روز
Und ich fragte mich selbst nicht, dieses Gewissen, am Ende des Tages:
من چه کردم که شعف انگیزم دردل تو؟
Was tat ich, um Freude in deinem Herzen zu wecken?
من چه کردم امروز؟
Was tat ich heute?
من چه کردم امروز؟
Was tat ich heute?
من چه کردم امروز؟
Was tat ich heute?
من چه کردم امروز؟
Was tat ich heute?





Авторы: Aida Shahghasemi, Jeremy Ylvisaker, Michael L. Lewis, Nima Hafezieh


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.