Текст и перевод песни Aika Cortez - Dissociação
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
"Ih,
qual
foi
dessa
mina
ai?
"Oh,
what's
up
with
this
chick?"
Ih
essa
mina
é
mo
mandada
cheia
das
opiniões
das
ideologias
."
"Oh,
this
chick
is
so
bossy,
full
of
opinions
and
ideologies."
Amante
da
noite
vaga
sozinha
a
madrugada
Lover
of
the
vague
night,
alone
at
dawn
Bêbada
e
dissimulada,
carregando
uma
baga
Drunk
and
disguised,
carrying
a
bag
Vista
só
carcaça,
organismo
bom
não
acordo
com
ressaca
Seen
only
carcass,
good
organism,
I
don't
wake
up
with
a
hangover
Muita
gente
fala,
são
poucos
que
se
retrata
A
lot
of
people
talk,
few
portray
themselves
Eu
vejo
muita
fantasia,
que
não
fascina
em
nada
I
see
a
lot
of
fantasy
that
doesn't
fascinate
at
all
Sei
que
incomodo
a
massa,
no
meio
dessa
farsa
I
know
I
bother
the
masses,
in
the
middle
of
this
farce
Rede
sociais
tanto
ego
e
desgraça
Social
media,
so
much
ego
and
disgrace
Tanto
homem
cuidando
da
minha
vida
So
many
men
taking
care
of
my
life
Achando
que
o
mundo
gira
em
torno
da
sua
pica
Thinking
the
world
revolves
around
their
dick
Quer
me
gastar,
me
chamando
feminista
Want
to
wear
me
down,
calling
me
a
feminist
Enquanto
sua
mina
quer
ouvir
a
amiga
aqui
While
your
girl
wants
to
listen
to
her
friend
here
Aceite
esse
conselho
com
um
abraço
Take
this
advice
with
a
hug
Deixe
de
ser
um
cabaço
Stop
being
a
wimp
O
tempo
que
tu
perde
me
atrasando
The
time
you
waste
delaying
me
Sua
vida
é
a
vida
de
um
frustado
e
isso
é
fato
Your
life
is
the
life
of
a
frustrated
man,
and
that's
a
fact
O
fato
é
que
analítica,
sigo
invicta
The
fact
is
that
I'm
analytical,
I
remain
undefeated
Fazendo
a
crítica
e
auto
crítica
Making
the
critique
and
self-critique
No
dia
a
dia,
sempre
convicta
In
the
day
to
day,
always
convinced
De
que
toda
a
vez
que
incomodo
sigo
certa
na
minha
trilha
That
every
time
I
bother,
I
keep
going
on
my
way
Porque
a
verdade
dói
Because
the
truth
hurts
E
como
não
me
calo
todo
mundo
se
corrói
And
since
I
don't
shut
up,
everyone
gets
corroded
Posso
ser
manda
gata
ou
cachorra
vira
lata
I
can
be
a
hottie
or
a
stray
dog
Pit
girl
porra
nenhuma,
valente
no
troca
tapa,
junto
com
as
rata
nata
No
pit
girl
bullshit,
brave
in
the
brawl,
along
with
the
born
rats
No
estilo
funkeiro,
In
the
funk
style,
Bandida
revoltada
driblando
o
preconceito
sem
dó
Outlaw
girl
dribbling
prejudice
mercilessly
Dando
porrada
de
rima
na
cara
Punching
rhymes
in
the
face
Em
tudo
que
eu
faço
me
proponho
a
ser
melhor
In
everything
I
do,
I
intend
to
be
better
Uso
teoria,
dou
base
no
argumento
I
use
theory,
I
base
my
argument
Enquanto
essa
gente
joga
palavras
ao
vento
While
these
people
throw
words
to
the
wind
Se
acha
dono
do
mundo,
mas
não
tem
o
conteúdo
They
think
they
own
the
world,
but
they
don't
have
the
content
O
mínimo
pra
antítese
é
ter
The
minimum
for
antithesis
is
to
have
Estudo
sobre
o
assunto
Study
on
the
subject
E
se
eu
não
quero
deixa
pra
lá
And
if
I
don't
want
to,
leave
it
there
Nasci
na
rua
num
bar,
num
vício
de
improvisar
I
was
born
on
the
street,
in
a
bar,
in
a
vice
of
improvisation
Pelo
RJ
a
caminhar
com
os
deuses
a
abençoar
Walking
through
RJ
with
the
gods
to
bless
A
família
diz
que
eu
tô
mudada
The
family
says
I've
changed
Eles
não
entendem
mas
eu
tô
empoderada
They
don't
understand,
but
I'm
empowered
Racista
ia
tá
fodido
se
eu
tivesse
uma
arma
Racist
would
be
screwed
if
I
had
a
gun
A
minha
impaciência
é
a
dor
de
uma
bala
My
impatience
is
the
pain
of
a
bullet
Pego
a
balança,
mantenho
o
equilíbrio
I
take
the
scale,
I
keep
my
balance
Se
eu
perco
o
controle,
o
mundo
eu
aniquilo
If
I
lose
control,
I
annihilate
the
world
Vivendo
a
dialética,
assim
eu
sigo
Living
the
dialectic,
that's
how
I
roll
Encanto
e
manípulo
e
confundo
os
raciocínios
I
enchant
and
manipulate,
and
I
confuse
reasoning
Pego
a
balança,
mantenho
o
equilíbrio
I
take
the
scale,
I
keep
my
balance
Se
eu
perco
o
controle,
o
mundo
eu
aniquilo
If
I
lose
control,
I
annihilate
the
world
Vivendo
a
dialética,
assim
eu
sigo
Living
the
dialectic,
that's
how
I
roll
Encanto
e
manípulo
e
confundo
os
raciocínios
I
enchant
and
manipulate,
and
I
confuse
reasoning
Aos
10
anos
de
idade
já
esperta
At
10
years
old,
already
sharp
Papel
e
Lápis
fazendo
a
controvérsia
redação
Paper
and
pencil,
making
the
controversial
essay
A
professora
boladona
me
deu
reprovação
The
pissed
off
teacher
failed
me
Poesia
não
seguia
as
normas
curtas
jão
Poetry
didn't
follow
the
short
standards,
man
Mas
ainda
muito
diferente
But
still
very
different
Achando
que
o
mundo
é
lugar
de
boa
gente
Thinking
the
world
is
a
place
for
good
people
Tô
do
meu
jeito
em
qualquer
lugar
que
caiba
I'm
my
way
anywhere
I
fit
in
E
quando
não
me
cabe
pego
e
saio
calada
And
when
I
don't
fit,
I
take
it
and
leave
quietly
Mulher
sonsa,
menina
sonha
Sly
woman,
dreamy
girl
E
se
abandona
nos
acasos
da
vida
And
she
abandons
herself
to
the
chances
of
life
Esta
sempre
tão
sozinha
em
companhia
da
poesia
She
is
always
so
lonely
in
the
company
of
poetry
Carregando
sua
maestria
Carrying
her
mastery
Como
eu
vago
de
canto
em
canto
How
I
wander
from
corner
to
corner
Sempre
com
o
meu
canto
Always
with
my
singing
A
rua
é
meu
abandono
que
me
proteja
Deuses
e
Santos,
deusas
e
santas
The
street
is
my
abandonment,
may
Gods
and
Saints
protect
me
O
meu
amor
sempre
suporta
My
love
always
endures
Tanta
luta
tanta
derrota
vitória
So
much
struggle,
so
much
defeat,
victory
Minha
amiga
vício
minha
prosa
My
friend,
vice,
my
prose
Minha
poesia,
a
palavra
é
minha
My
poetry,
the
word
is
mine
A
vida
continua
e
eu
continuo
a
fazer
rima
Life
goes
on
and
I
keep
rhyming
Surgida
nas
esquinas
pelos
acasos
da
vida
Arisen
from
the
corners
by
the
chances
of
life
E
eu
comum
comigo
crio
a
poesia
And
I,
ordinary
with
myself,
create
poetry
Por
toda
a
vida...
porquê:
For
all
my
life...
because:
Pego
a
balança
mantenho
o
equilíbrio
I
take
the
scale,
I
keep
my
balance
Se
eu
perco
o
controle
o
mundo
eu
aniquilo
If
I
lose
control,
I
annihilate
the
world
Vivendo
a
dialética
assim
eu
sigo
Living
the
dialectic,
that's
how
I
roll
Encanto
e
manípulo
e
confundo
os
raciocínios
I
enchant
and
manipulate,
and
I
confuse
reasoning
Pego
a
balança,
mantenho
o
equilíbrio
I
take
the
scale,
I
keep
my
balance
Se
eu
perco
o
controle,
o
mundo
eu
aniquilo
If
I
lose
control,
I
annihilate
the
world
Vivendo
a
dialética,
assim
eu
sigo
Living
the
dialectic,
that's
how
I
roll
Encanto
e
manípulo
e
confundo
os
raciocínios
I
enchant
and
manipulate,
and
I
confuse
reasoning
Eee
que
se
foda
quem
eu
sou
And
fuck
who
I
am
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.