почему я тебя не ревную
Warum ich auf dich nicht eifersüchtig bin
Думаешь,
небо
устало
держаться?
Denkst
du,
der
Himmel
ist
müde,
sich
zu
halten?
Или
кажется,
что
нам
не
оставили
шанса?
Oder
scheint
es,
als
hätte
man
uns
keine
Chance
gelassen?
Ты
на
грани,
когда
я
безучастно
смотрю
в
глаза
Du
bist
am
Limit,
wenn
ich
dir
teilnahmslos
in
die
Augen
schaue
И
кажется,
что
я
чужой,
дай
отдышаться
Und
es
scheint,
als
wäre
ich
ein
Fremder,
lass
mich
Luft
holen
Я
ненавижу
не
вывозить
Ich
hasse
es,
nicht
klarzukommen
Я
трёхлетней
давности
себе
же
дал
бы
щас
пизды
Meinem
Ich
von
vor
drei
Jahren
würde
ich
jetzt
am
liebsten
eine
reinhauen
Я
распускаю
сопли
и
руки,
но
слухи
никогда
не
распускал
Ich
heule
und
schlage
um
mich,
aber
Gerüchte
habe
ich
nie
verbreitet
Собираю
убеждения
по
кускам
Ich
sammle
meine
Überzeugungen
stückweise
zusammen
Когда-то
я
был
уверен,
что
знаю
всё
о
себе
Einst
war
ich
sicher,
alles
über
mich
zu
wissen
Что
знаю
много
всего,
и
дальше
будет
веселей
Dass
ich
vieles
weiß,
und
dass
es
nur
noch
lustiger
wird
Но
я
больше
не
напиваюсь,
не
клею
твоих
подруг
Aber
ich
betrinke
mich
nicht
mehr,
mache
deine
Freundinnen
nicht
mehr
an
Я
медленно
умирал,
пока
не
понял,
как
я
глуп
Ich
starb
langsam,
bis
ich
verstand,
wie
dumm
ich
war
Всегда
есть
куда
расти,
но
чем
дальше,
тем
трудней
Es
gibt
immer
Raum
zu
wachsen,
aber
je
weiter,
desto
schwieriger
Она
была
лучше
во
всём,
признаюсь
только
себе
Sie
war
in
allem
besser,
das
gestehe
ich
nur
mir
selbst
ein
А
тебе
и
так
нелегко,
я
тебя
зауважал
Und
du
hast
es
eh
nicht
leicht,
ich
habe
Respekt
vor
dir
gewonnen
Но
полюбить
так
и
не
смог,
и
теперь
некуда
бежать
Aber
lieben
konnte
ich
dich
nicht,
und
jetzt
gibt
es
kein
Entkommen
mehr
Ты
спросила,
почему
я
тебя
не
ревную?
Du
hast
gefragt,
warum
ich
auf
dich
nicht
eifersüchtig
bin?
Моё
солнце,
я
просто
люблю
другую
Meine
Sonne,
ich
liebe
einfach
eine
andere
Я
пытаюсь
забыть
её,
чтобы
у
нас
с
тобой
всё
получилось,
но
не
могу
Ich
versuche,
sie
zu
vergessen,
damit
es
mit
uns
klappt,
aber
ich
kann
nicht
Ты
спросила,
почему
я
тебя
не
ревную?
Du
hast
gefragt,
warum
ich
auf
dich
nicht
eifersüchtig
bin?
Моё
солнце,
я
просто
люблю
другую
Meine
Sonne,
ich
liebe
einfach
eine
andere
Я
пытаюсь
забыть
её,
чтобы
у
нас
с
тобой
всё
получилось,
но
не
могу
Ich
versuche,
sie
zu
vergessen,
damit
es
mit
uns
klappt,
aber
ich
kann
nicht
Ты
спросила
почему,
и
развеялась
пелена
Du
hast
gefragt
warum,
und
der
Schleier
lichtete
sich
Ты
спросила
почему,
ведь
стала
что-то
понимать
Du
hast
gefragt
warum,
denn
du
fingst
an,
etwas
zu
verstehen
Мечта
в
твоих
руках,
но
она
больше
не
нужна
тебе
Der
Traum
liegt
in
deinen
Händen,
aber
du
brauchst
ihn
nicht
mehr
Друзья,
как
сторонние
наблюдатели
Freunde,
wie
außenstehende
Beobachter
С
кем
бы
подраться,
чтобы
все
беды
разрешить?
Mit
wem
soll
ich
mich
prügeln,
um
alle
Probleme
zu
lösen?
Я
хочу,
как
в
восемнадцать
— не
завидовать,
не
жить,
а
так,
перебиваться
Ich
will
sein
wie
mit
achtzehn
– nicht
beneiden,
nicht
leben,
sondern
mich
nur
so
durchschlagen
Я
залётный
пассажир
на
этой
людной
станции
Ich
bin
ein
zufälliger
Passagier
an
dieser
belebten
Station
В
моём
доме
ни
души,
и
я
хочу
остаться
In
meinem
Haus
ist
keine
Seele,
und
ich
will
bleiben
Извилистая
тёмная
тропа
моя
везучая
Mein
gewundener,
dunkler
Pfad,
der
mir
Glück
bringt
Прими
меня
и
робкого,
и
пьяного,
и
скучного
Nimm
mich
an,
den
Schüchternen,
den
Betrunkenen,
den
Langweiligen
И
странного,
и
глупого,
и
главное
— забудь
меня
Den
Seltsamen,
den
Dummen,
und
vor
allem
– vergiss
mich
Когда
я
заблужусь
и
окончательно
сверну
Wenn
ich
mich
verirre
und
endgültig
falsch
abbiege
На
своё
кладбище
безумия
Auf
meinen
eigenen
Friedhof
des
Wahnsinns
Совсем
не
страшно
Ganz
und
gar
nicht
beängstigend
Рисую
тебе
образы,
чтобы
ты
их
изнашивала
Ich
male
dir
Bilder,
damit
du
sie
abnutzt
Однажды
всё
будет
по-настоящему,
а
пока
что
(пока
что)
Eines
Tages
wird
alles
echt
sein,
aber
bis
dahin
(bis
dahin)
Ты
спросила,
почему
я
тебя
не
ревную?
Du
hast
gefragt,
warum
ich
auf
dich
nicht
eifersüchtig
bin?
Моё
солнце,
я
просто
люблю
другую
Meine
Sonne,
ich
liebe
einfach
eine
andere
Я
пытаюсь
забыть
её,
чтобы
у
нас
с
тобой
всё
получилось,
но
не
могу
Ich
versuche,
sie
zu
vergessen,
damit
es
mit
uns
klappt,
aber
ich
kann
nicht
Ты
спросила,
почему
я
тебя
не
ревную?
Du
hast
gefragt,
warum
ich
auf
dich
nicht
eifersüchtig
bin?
Моё
солнце,
я
просто
люблю
другую
Meine
Sonne,
ich
liebe
einfach
eine
andere
Я
пытаюсь
забыть
её,
чтобы
у
нас
с
тобой
всё
получилось,
но
не
могу
Ich
versuche,
sie
zu
vergessen,
damit
es
mit
uns
klappt,
aber
ich
kann
nicht
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: кособуцкий владислав сергеевич, мелюк андрей сергеевич
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.