у меня всё хорошо
mir geht's gut
Достойные
соперники
больше
с
тобой
не
спят
Würdige
Gegner
schlafen
nicht
mehr
mit
dir
Я
каждый
год
нуждаюсь
в
женщинах,
чтоб
воскресить
азарт
Ich
brauche
jedes
Jahr
Frauen,
um
die
Leidenschaft
wiederzubeleben
Они
кричат,
что
нахуй
я
им
нужен
Sie
schreien,
wofür
zum
Teufel
sie
mich
brauchen
Я
включаю
дурака,
потом
порнушку
Ich
spiele
den
Idioten,
dann
schaue
ich
Pornos
Неебаться
очередь
разочарованных
и
обиженных
Eine
verdammt
lange
Schlange
von
Enttäuschten
und
Gekränkten
Почему
твои
ожидания
так
завышены?
Warum
sind
deine
Erwartungen
so
hoch?
Женщины
крадут
наше
внимание,
как
кошечки
Frauen
stehlen
unsere
Aufmerksamkeit
wie
Kätzchen
Люди
вызывают
привыкание
не
больше,
чем
Menschen
machen
nicht
mehr
süchtig
als
Наркотики,
не
меньше,
чем
наркотики
Drogen,
nicht
weniger
als
Drogen
Ты
лучше,
чем
наркотики,
просто
ты
дешевле,
чем
наркотики
Du
bist
besser
als
Drogen,
nur
bist
du
billiger
als
Drogen
Пахнешь,
как
наркотики.
Палишься,
как
школьница
Riechst
wie
Drogen.
Fliegst
auf
wie
eine
Schülerin
Я
пахну,
как
бездонный,
ты
будешь
моей
любовницей,
я
Ich
rieche
wie
der
Abgrund,
du
wirst
meine
Geliebte
sein,
ich
Буду
с
тобой
вежливым
или
постараюсь
быть
Werde
höflich
zu
dir
sein
oder
versuchen,
es
zu
sein
Хули
ты
такая
нежная
не
красишь
мои
дни
Was
soll
das,
dass
du
so
zart
bist,
meine
Tage
nicht
verschönerst
А
что
там
под
одёжками?
Туловище
с
дырками
Und
was
ist
unter
der
Kleidung?
Ein
Rumpf
mit
Löchern
Я
– отголосок
прошлого,
я
– пуговицы
с
нитками
Ich
bin
ein
Echo
der
Vergangenheit,
ich
bin
Knöpfe
mit
Fäden
Пьяная
детвора
на
переносице
нравственности
Betrunkene
Kinder
auf
dem
Nasenrücken
der
Moral
Я
такой
тупой,
что
больше
не
собираюсь
расти
Ich
bin
so
dumm,
dass
ich
nicht
mehr
vorhabe
zu
wachsen
Я
вырос,
смотри,
какой
я
большой
Ich
bin
erwachsen
geworden,
schau,
wie
groß
ich
bin
Могу
выпить
четыре
пива
и
валяться
голышом.
За
гаражом
Kann
vier
Bier
trinken
und
nackt
herumliegen.
Hinter
der
Garage
У
меня,
у
меня,
у
меня
всё
хорошо
Mir
geht's,
mir
geht's,
mir
geht's
gut
У
меня,
у
меня,
у
меня
всё
хорошо
Mir
geht's,
mir
geht's,
mir
geht's
gut
У
меня,
у
меня,
у
меня
всё
хорошо
Mir
geht's,
mir
geht's,
mir
geht's
gut
У
меня,
у
меня,
у
меня
всё
хорошо
Mir
geht's,
mir
geht's,
mir
geht's
gut
У
меня,
у
меня,
у
меня
всё
хорошо
Mir
geht's,
mir
geht's,
mir
geht's
gut
У
меня,
у
меня,
у
меня
всё
хорошо!
Mir
geht's,
mir
geht's,
mir
geht's
gut!
У
меня,
у
меня,
у
меня
всё
хорошо
Mir
geht's,
mir
geht's,
mir
geht's
gut
У
меня,
у
меня,
у
меня
всё
хорошо
Mir
geht's,
mir
geht's,
mir
geht's
gut
(У
меня
всё
хорошо)
(Mir
geht's
gut)
У
меня
всё
хорошо
Mir
geht's
gut
Я
не
люблю
эти
деньги,
но
подготовил
мешок
Ich
mag
dieses
Geld
nicht,
aber
ich
habe
einen
Sack
vorbereitet
Я
не
люблю
этих
женщин,
но
покупаю
резинки
Ich
mag
diese
Frauen
nicht,
aber
ich
kaufe
Kondome
Обещаю
постараться
не
сдохнуть
от
синьки
Ich
verspreche
zu
versuchen,
nicht
am
Saufen
zu
krepieren
Мне
было
бы
стыдно
валяться
холодным
по
утру
Es
wäre
mir
peinlich,
morgens
kalt
herumzuliegen
И
напрягать
друзей,
которые
никогда
не
умрут
Und
Freunde
zu
belasten,
die
niemals
sterben
werden
Раньше
меня.
Ведь
мне
так
похуй
на
здоровье
Vor
mir.
Denn
meine
Gesundheit
ist
mir
so
scheißegal
Ровно
пять
минут
назад
мне
было
больно.
И
вот
мне
снова
больно
Genau
vor
fünf
Minuten
tat
es
mir
weh.
Und
jetzt
tut
es
mir
wieder
weh
Никто
не
вечен,
ну
и
хули
Niemand
ist
ewig,
na
und,
zum
Teufel
Молодняк
живучий,
ах,
какая
печень,
мне
б
такую
Die
Jugend
ist
zäh,
ach,
was
für
eine
Leber,
so
eine
hätte
ich
auch
gern
Моя
девушка
– вебкамщица
– у
неё
бабок
до
пизды
Meine
Freundin
ist
Webcam-Girl
– sie
hat
verdammt
viel
Geld
И
едет
кукуха
от
наркоты!
Но
это
ж
мелочи,
я
Und
ihr
Verstand
dreht
durch
von
den
Drogen!
Aber
das
sind
Kleinigkeiten,
ich
Буду
с
тобой
вежливым
или
постараюсь
быть
Werde
höflich
zu
dir
sein
oder
versuchen,
es
zu
sein
Хули
ты
такая
нежная
купила
мне
еды
Was
soll
das,
dass
du
so
zart
bist,
mir
Essen
gekauft
hast
А
что
там
под
одёжками?
Туловище
с
дырками
Und
was
ist
unter
der
Kleidung?
Ein
Rumpf
mit
Löchern
Я
– отголосок
прошлого,
я
– всратая
открытка
Ich
bin
ein
Echo
der
Vergangenheit,
ich
bin
eine
verkackte
Postkarte
В
Viber'е
от
матушки
на
двадцать
третье
февраля
In
Viber
von
Mama
zum
23.
Februar
Я
такой
тупой,
что
больше
не
достигну
нихуя
уже
Ich
bin
so
dumm,
dass
ich
schon
gar
nichts
mehr
erreichen
werde
Я
вырос,
смотри,
какой
я
большой
Ich
bin
erwachsen
geworden,
schau,
wie
groß
ich
bin
Могу
выпить
четыре
пива
и
притворяться
бомжом.
За
гаражом
Kann
vier
Bier
trinken
und
mich
als
Penner
ausgeben.
Hinter
der
Garage
У
меня,
у
меня,
у
меня
всё
хорошо
Mir
geht's,
mir
geht's,
mir
geht's
gut
У
меня,
у
меня,
у
меня
всё
хорошо
Mir
geht's,
mir
geht's,
mir
geht's
gut
У
меня,
у
меня,
у
меня
всё
хорошо
Mir
geht's,
mir
geht's,
mir
geht's
gut
У
меня,
у
меня,
у
меня
всё
хорошо
Mir
geht's,
mir
geht's,
mir
geht's
gut
У
меня,
у
меня,
у
меня
всё
хорошо
Mir
geht's,
mir
geht's,
mir
geht's
gut
У
меня,
у
меня,
у
меня
всё
хорошо!
Mir
geht's,
mir
geht's,
mir
geht's
gut!
У
меня,
у
меня,
у
меня
всё
хорошо
Mir
geht's,
mir
geht's,
mir
geht's
gut
У
меня,
у
меня,
у
меня
всё
хорошо
Mir
geht's,
mir
geht's,
mir
geht's
gut
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: кособуцкий владислав сергеевич, шешолко арсений витальевич
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.