Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
faccia da stronzo
Arschgesicht
Mi
piace
stare
in
bilico
Ich
mag
es,
auf
der
Kippe
zu
stehen
Anche
se
so
che
poi
è
pericoloso
Auch
wenn
ich
weiß,
dass
es
gefährlich
ist
Però
mi
piace
Aber
ich
mag
es
Ma
mi
fa
piangere
Aber
es
bringt
mich
zum
Weinen
Tra
di
noi
c'è
solo
un
bivio
Zwischen
uns
gibt
es
nur
eine
Gabelung
Non
so
neanche
se
poi
ti
conosco
Ich
weiß
nicht
mal,
ob
ich
dich
überhaupt
kenne
Però
mi
piace
Aber
ich
mag
es
Quanto
fa
piangere
Wie
sehr
es
mich
zum
Weinen
bringt
Tu,
faccia
da
stronzo
Du,
Arschgesicht
Ti
prendi
male
se
Du
nimmst
es
übel,
wenn
Io,
hho
il
cuore
rotto
Ich,
ein
gebrochenes
Herz
habe
Prendo
e
ti
blocco
Ich
nehme
es
und
blockiere
dich
Fatti
di
paranoia
Voll
von
Paranoia
Pillole
di
mezz'ora
Halbstundenpillen
Non
lo
so
più
Ich
weiß
es
nicht
mehr
Ora
non
lo
so
più
Jetzt
weiß
ich
es
nicht
mehr
Ballo
sempre
da
sola
Ich
tanze
immer
alleine
Non
duri
un'altra
storia
Du
hältst
keine
weitere
Beziehung
aus
Forse
è
meglio
se
smettiamo
qui
Vielleicht
ist
es
besser,
wenn
wir
hier
aufhören
Adesso
guarda
che
diluvio
Sieh
mal,
was
für
ein
Wolkenbruch
Solo
perché
poi
noi
parliamo
poco
Nur
weil
wir
so
wenig
reden
Facciamo
pace
Wir
versöhnen
uns
Tu
che
non
piangi
mai
Du,
der
du
nie
weinst
Ma
allora
cosa
c'è
Aber
was
ist
dann
los
Me
ne
fotte
di
te
Du
bist
mir
egal
Ti
ho
rivisto
al
Rocket
perso
in
un
cocktail
Ich
habe
dich
im
Rocket
wiedergesehen,
verloren
in
einem
Cocktail
Anche
senza
di
me,
ma
Auch
ohne
mich,
aber
Tu,
faccia
da
stronzo
Du,
Arschgesicht
Ti
prendi
male
se
Du
nimmst
es
übel,
wenn
Io,
ho
il
cuore
rotto
Ich,
ein
gebrochenes
Herz
habe
Prendo
e
ti
blocco
Ich
nehme
es
und
blockiere
dich
Fatti
di
paranoia
Voll
von
Paranoia
Pillole
di
mezz'ora
Halbstundenpillen
Non
lo
so
più
Ich
weiß
es
nicht
mehr
Ora
non
lo
so
più
Jetzt
weiß
ich
es
nicht
mehr
Ballo
sempre
da
sola
Ich
tanze
immer
alleine
Non
duri
un'altra
storia
Du
hältst
keine
weitere
Beziehung
aus
Forse
è
meglio
se
smettiamo
qui
Vielleicht
ist
es
besser,
wenn
wir
hier
aufhören
Ho
un
taglio
aperto
sotto
al
cerotto
Ich
habe
einen
offenen
Schnitt
unter
dem
Pflaster
Non
sono
nata
ieri,
tu
faccia
da
stronzo
Ich
bin
nicht
von
gestern,
du
Arschgesicht
Che
ogni
tentazione,
prendi
e
te
ne
vai
Dass
du
bei
jeder
Versuchung
gehst
und
verschwindest
Penso
tu
sia
un
coglione
e
questo
già
lo
sai
Ich
denke,
du
bist
ein
Idiot,
und
das
weißt
du
bereits
Adesso
tu
mi
guardi
di
nascosto
Jetzt
schaust
du
mich
heimlich
an
Fastidioso
tipo
il
tabacco
che
sta
addosso
Lästig
wie
der
Tabak,
der
an
mir
haftet
Che
svuoto
le
tasche,
ma
resta
nei
jeans
Den
ich
aus
den
Taschen
leere,
aber
er
bleibt
in
den
Jeans
Forse
è
meglio
se
smettiamo
qui
Vielleicht
ist
es
besser,
wenn
wir
hier
aufhören
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Fabio De Marco, Walter Coppola, Alessandro Manzo, Maria Lodovica Lazzerini
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.